Translation of "соблюдать" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "соблюдать" in a sentence and their turkish translations:

Давайте соблюдать спокойствие.

Kendimize hakim olalım.

- Вы должны соблюдать школьные правила.
- Ты должен соблюдать школьные правила.
- Тебе необходимо соблюдать школьные правила.
- Ты обязан соблюдать школьные правила.

Okul kurallarına uymalısınız.

Мы должны соблюдать правила.

Biz kurallara uymalıyız.

Мы должны соблюдать закон.

Hukuka riayet etmeliyiz.

Тебе нужно соблюдать диету.

Bir diyete bağlı kalman gerekiyor.

- Ты должен соблюдать правила дорожного движения.
- Вы должны соблюдать правила дорожного движения.
- Ты обязан соблюдать правила дорожного движения.
- Вы обязаны соблюдать правила дорожного движения.

- Trafik kurallarına riayet etmelisin.
- Trafik kurallarına uymalısın.

Вы должны научится соблюдать инструкции.

Talimatlara uymayı öğrenmelisin.

Вам следует соблюдать предписания доктора.

Doktorun tavsiyesine uymalısın.

Мы должны соблюдать скоростной режим.

Hız limitine dikkat etmeliyiz.

Мы должны соблюдать правила игры.

Oyunun kurallarına uymalıyız.

Он призвал нас соблюдать правила.

O, bizim kurala uymamız için ısrar etti.

Мы должны всегда соблюдать законы.

Biz her zaman yasalara itaat etmeliyiz.

Важно соблюдать гигиену полости рта.

İyi ağız hijenine sahip olmak önemlidir.

Водители должны соблюдать правила дорожного движения.

Sürücüler trafik kurallarına uymalıdırlar.

Все члены должны соблюдать эти правила.

Bütün üyelerin bu kurallara uyması gerekiyor.

Вы должны соблюдать правила дорожного движения.

- Trafik kurallarına riayet etmelisin.
- Trafik kurallarına uymalısın.

Очень важно соблюдать правила дорожного движения.

Trafik kurallarına uymak çok önemlidir.

Он подчеркнул, насколько важно соблюдать закон.

O kanuna saygı duymanın ne kadar gerekli olduğunu vurguladı.

Ты должен соблюдать тишину, когда люди разговаривают.

İnsanlar konuşurken sessiz olmalısın.

Учащиеся должны соблюдать тишину во время занятия.

Öğrenciler, ders süresince sessiz olmalıdır.

Все водители должны соблюдать правила дорожного движения.

Tüm sürücülerin yol kurallarına uymaları gerekir.

где другие меры социального дистанцирования сложно соблюдать."

...kamusal alanlarında bez yüz maskelerini kullanmanızı öneriyor."

Не могли бы вы, пожалуйста, соблюдать тишину?

Lütfen gürültüyü engeller misin?

Им пришлось дать обещание соблюдать законы Мексики.

Meksika yasalarına uymak için söz vermek zorunda kaldılar.

Что бы ни случилось, ты должен соблюдать спокойствие.

- Ne olursa olsun, sakin olmalısın.
- Ne olursa olsun, sakin kalmalısın.

- Мы должны следовать правилам.
- Мы должны соблюдать правила.

Biz kurallara uymalıyız.

- Я буду соблюдать закон.
- Я поступлю согласно закону.

Yasaya uyacağım.

- Они вынуждены подчиняться правилам.
- Они должны соблюдать правила.

Onlar kurallara uymak zorundalar.

Врачам следует соблюдать осторожность при назначении опиоидных средств.

Doktorlar morfin türevi uyuşturucu yazarken dikkatli olmalıdır.

- Это правило следует соблюдать.
- Этому правилу нужно следовать.

Bu kural takip edilmelidir.

- Игроки обязаны подчиняться правилам.
- Игроки должны соблюдать правила.

Oyuncular kurallara uymalı.

Сложно соблюдать режим и подобрать лекарства для регулирования давления.

uymak ve kan basıncı ilaçlarını ayarlamak zor.

- Вы должны соблюдать правила клуба.
- Вы должны следовать правилам клуба.

Kulübün kurallarını incelemelisin.

- В библиотеке нужно соблюдать тишину.
- Ты должен вести себя тихо в библиотеке.

Bir kütüphanede sessiz olmalısın.

- Всегда соблюдать закон - это наша обязанность.
- Неукоснительное соблюдение закона является нашей обязанностью.

Yasaya itaat etmek her zaman görevimizdir.

- Я должен быть осторожным.
- Я должен быть осторожен.
- Мне надо быть осторожным.
- Мне надо быть осторожной.
- Я должна быть осторожна.
- Я должен соблюдать осторожность.
- Я должна соблюдать осторожность.

Dikkatli olmak zorundayım.

Правила существуют для того, чтобы их соблюдать, а не для того, чтобы их нарушать.

Kurallar kırmak için değil, uyulmak içindir.

- Библиотекарь сказал Тому и Мэри вести себя тихо.
- Библиотекарь сказал Тому и Мэри соблюдать тишину.

Kütüphaneci Tom ve Mary'ye sessiz olmalarını söyledi.

- Я попросил Фому не шуметь.
- Я попросил Фому соблюдать тишину.
- Я попросил Фому сидеть тихо.

Tom'un uslu durmasını istedim.

- Том не обязан следовать нашим правилам.
- Том не обязан подчиняться нашим правилам.
- Том не обязан соблюдать наши правила.

Tom kurallarımıza uymak zorunda değil.

- Ты можешь остаться здесь, если ты будешь вести себя тихо.
- Можешь оставаться здесь, если будешь вести себя тихо.
- Ты можешь оставаться здесь, если ты будешь соблюдать тишину.

- Sessiz kaldığın sürece burada kalabilirsin.
- Sessiz durduğun sürece burada kalabilirsin.