Translation of "собирается" in Spanish

0.011 sec.

Examples of using "собирается" in a sentence and their spanish translations:

Дождь собирается.

Está a punto de llover.

Она собирается уходить.

Está a punto de irse.

Он собирается выходить.

Está a punto de irse.

Том собирается развестись.

Tom se va a divorciar.

Том собирается уходить.

Tom está a punto de irse.

- Том собирается продать свой дом.
- Том собирается продавать дом.

Tom va a vender su casa.

- Кажется, дождь начинается.
- Кажется, дождь собирается.
- Похоже, собирается дождь.

- Tiene cara de lluvia.
- Parece que va a llover.

- Как Том собирается сделать это?
- Как Том собирается это делать?

¿Cómo lo va a hacer Tom?

когда самолет собирается двигаться

cuando el avión está a punto de moverse

- Собирается дождь?
- Дождь будет?

¿Va a llover?

Похоже, собирается дождь, правда?

- Parece que va a llover, ¿verdad?
- Tiene pinta de llover, ¿no?

Похоже, что дождь собирается.

Creo que va a llover.

- Дождь собирается.
- Будет дождь.

Va a llover.

Том собирается убить Мэри.

Tom va a matar a Mary.

Том тоже собирается идти.

También Tom va a ir.

Он собирается написать письмо.

Él va a escribir una carta.

Том собирается стать инженером.

Tom va a ser ingeniero.

Том собирается продавать дом.

Tom va a vender su casa.

- Он собирается баллотироваться на должность мэра.
- Он собирается идти в мэры.

Él se va a postular para alcalde.

- Похоже, что дождь собирается.
- Кажется, дождь собирается.
- По-моему, дождь будет.

Creo que va a llover.

когда комета собирается разрушить землю

cuando el cometa está a punto de estrellar la tierra

Он собирается купить новый велосипед.

Él va a comprar una bicicleta nueva.

Паола собирается завтра помыть машину.

Paula va a lavar el coche mañana.

Она собирается научиться водить машину.

Ella va a aprender a conducir.

Он сказал, что собирается рискнуть.

- Dijo que se iba a arriesgar.
- Él dijo que tomará el riesgo.

Босс собирается разозлиться на меня.

El jefe se va a enfadar conmigo.

Том собирается купить новый компьютер.

Tom va a comprar una computadora nueva.

Том не собирается сказать нет.

Tom no va a decir que no.

Он не собирается покупать фотоаппарат.

Él no va a comprar una cámara.

Магда собирается замуж за испанца.

Magda se va a casar con un español.

Том собирается написать письмо Мэри.

Tom le va a escribir una carta a Mary.

Что он сейчас собирается делать?

- ¿Qué se trae ahora?
- ¿Qué trama ahora?
- ¿Qué pretende ahora?

Человек собирается прогуляться по лесу.

El hombre va a caminar por el bosque.

не собирается их снова преобразовывать.

no los va a convertir de nuevo.

- Мой брат собирается убить меня.
- Мой брат собирается меня убить.
- Брат меня убьёт.

Mi hermano va a matarme.

- Никто не будет вас винить.
- Никто не будет тебя винить.
- Никто не собирается тебя винить.
- Никто не собирается вас винить.
- Никто не собирается тебя обвинять.
- Никто не собирается вас обвинять.

Nadie te va a culpar.

никто из вас больше не собирается

ninguno de ustedes va a ir más

Боец и он собирается убить муравьеда

se convierte en cazador y mata a ese oso hormiguero

Он собирается вступить в наш клуб.

Él se va a unir a nuestro club.

Он собирается написать статью о загрязнении.

Él va a escribir un artículo sobre la contaminación.

Том сказал, что собирается поцеловать Мэри.

Tom dijo que iba a besar a María.

Мария не собирается покидать своих сыновей.

María no va a abandonar a sus hijos.

Том не собирается с этим мириться.

Tom no va a tolerar esto.

Он собирается рассказать мне свою историю.

Va a contarme su historia.

- Кажется, дождь собирается.
- Кажется, дождь пошёл.

Parece lluvia.

Моя дочь собирается купить новую мебель.

Mi hija va a comprar muebles nuevos.

Юми не собирается играть в теннис.

Yumi no va a jugar al tenis.

Том не собирается на тебе жениться.

Tom no se va a casar contigo.

- Дождь собирается.
- Дождь будет.
- Будет дождь.

Va a llover.

но его контент собирается выше меня.

pero su contenido va a rango más alto que yo.

Никто не собирается читать этот контент

Nadie va a leer ese contenido

- Том никуда не собирается сегодня после обеда.
- Том никуда не собирается сегодня во второй половине дня.

Tom no se va a ninguna parte esta tarde.

Вокруг него собирается и молча рассаживается детвора.

Los pequeños se reúnen a su alrededor y se sientan en silencio.

- Кажется, дождь собирается.
- По-моему, дождь будет.

Creo que va a llover.

Мэри сказала, что собирается танцевать всю ночь.

Mary dijo que ella iba a bailar toda la noche.

Ходит слух, что актриса собирается получить развод.

Circula el rumor de que la actriz se va a divorciar.

Как ты думаешь, что она собирается делать?

¿Qué piensas que hará ella?

На следующей неделе он собирается учить английский.

Él va a estudiar inglés la semana que viene.

- Кажется, дождь собирается.
- Похоже, что будет дождь.

Parece que va a llover.

Разузнай, как Том собирается провести эти выходные.

Averigua lo que piensa hacer Tom este fin de semana.

Он сказал, что собирается пойти на риск.

Él dijo que planeaba tomar un riesgo.

- Он тебе поможет.
- Он собирается тебе помочь.

Él te va a ayudar.

Мэри собирается открыть подарок от её парня.

Mary abrirá un obsequio de su novio.

- Он взорвётся!
- Он собирается взлететь на воздух!

¡Va a explotar!

Том собирается позвонить тебе сразу после обеда.

Tom planea llamarte justo después del almuerzo.

мой трафик пойдёт или он собирается спуститься?

mi tráfico va a ir o va a bajar?

И они действительно собирается вирус на Facebook,

Y ellos son realmente hacerse viral en Facebook,

AI собирается начать интегрированные в маркетинговые кампании,

AI va a empezar a ser integrado en campañas de marketing,

Инвестор не собирается тратить время или энергию

El inversor no va a gasta cualquier tiempo o energía

Он сказал, что собирается жениться на следующий день.

Él dijo que se iba a casa al día siguiente.

- Надвигается шторм.
- Начинается буря.
- Надвигается буря.
- Собирается гроза.

Una tormenta se avecina.

Том не сказал, как он собирается добраться дотуда.

Tom no ha dicho cómo pensaba ir.

Я точно знаю, на ком Том собирается жениться.

Sé exactamente con quién planea casarse Tom.

Я понятия не имел, что она собирается делать.

Yo no tenía ni idea de lo que ella iba a hacer.

Том точно не знает, что Мэри собирается делать.

Tom no sabe exactamente que pretende hacer María.

Том собирается сделать Мэри предложение руки и сердца.

Tom le va a pedir a Mary que se case con él.

- Том не будет петь.
- Том не собирается петь.

Tom no cantará.

Мой сын собирается на следующей неделе во Францию.

Mi hijo se va a Francia la próxima semana.

- Он будет писать письмо.
- Он собирается написать письмо.

Él va a escribir una carta.

Том собирается изучать Библию по утрам каждое воскресенье.

Tom va a estudiar la Biblia los domingos a la mañana.

Том сказал, что в эту ночь собирается напиться.

Tom dijo que estaba planeando emborracharse esta noche.

- Она собирается родить ребенка.
- У неё будет ребёнок.

Ella va a tener un bebé.

Том собирается поехать на следующей неделе в Бостон.

Tom planea ir a Boston la semana que viene.

- Я очень рад услышать что Нил собирается сказать

- Estoy fascinado de escuchar lo que Neil va a decir

- Дождь собирается.
- Дождь будет.
- Сейчас дождь пойдёт.
- Сейчас ливанёт.

Va a llover.

- Скоро пойдёт дождь.
- Дождь собирается.
- Вот-вот пойдёт дождь.

Está a punto de llover.

- Дождь собирается.
- Будет дождь.
- Сейчас дождь пойдёт.
- Сейчас ливанёт.

Va a llover.

- Том этого не сделает.
- Том не собирается этого делать.

Tom no va a hacer eso.

Том не знает, как долго собирается продолжаться эта вечеринка.

Tom no sabe cuánto va a durar la fiesta.

Я слышал, Том собирается прийти в полицию с повинной.

Oí que Tom se va a entregar a la policía.

Он сказал мне, что собирается в июне во Францию.

Él me dijo que va a ir a Francia en junio.