Translation of "продавать" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "продавать" in a sentence and their spanish translations:

не просто продолжать продавать и продавать,

no sigas vendiendo y vendiendo,

- Что ты планируешь продавать?
- Что вы планируете продавать?

¿Qué esperas vender?

- Он не хотел продавать книгу.
- Она не хотела продавать книгу.

No quería vender el libro.

- Я собираюсь продавать свою машину.
- Я буду продавать свою машину.

Yo voy a vender mi carro.

Работа Билла - продавать автомобили.

Bill trabaja como vendedor de autos.

Я собираюсь продавать дом.

- Voy a vender mi casa.
- Venderé mi casa.

Том собирается продавать дом.

Tom va a vender su casa.

выходить туда и продавать.

para salir y vender.

- Я не хочу вам ничего продавать.
- Я не хочу тебе ничего продавать.

No quiero venderte nada.

Я не собираюсь продавать его.

No lo voy a vender.

Он не захотел продавать книгу.

No ha querido vender el libro.

Я не хочу его продавать.

No lo quiero vender.

Он не хотел продавать книгу.

No quería vender el libro.

Они решили не продавать машину.

Han decidido no vender el coche.

Я буду продавать свою машину.

Yo voy a vender mi carro.

продавать ваши товары или услуги,

para vender sus productos o servicios,

- У нас есть эксклюзивное право продавать им.
- У нас есть исключительное право продавать им.

Nosotros tenemos el derecho exclusivo de venderlos.

Том не хочет продавать свою ферму.

Tom no quiere vender su granja.

Том не хочет продавать свою землю.

Tom no quiere vender su tierra.

Том не спешит продавать свой автомобиль.

Tom no tiene apuro para vender el auto.

Тебе когда-нибудь приходилось продавать автомобиль?

- ¿Jamás has vendido un auto?
- ¿Alguna vez has vendido un coche?

Я не хочу продавать душу дьяволу.

No le quiero vender mi alma al diablo.

Он не хочет продавать свою машину.

- Él no quiere vender su carro.
- Él no quiere vender su auto.
- Él no quiere vender su coche.

Они не хотят продавать свою машину.

Ellos no quieren vender su carro.

Они не хотят продавать свои фермы.

No quieren vender sus granjas.

продавать продукт, вы отправляете это информация,

vender un producto, usted envía 'em la información,

Не надо мне было продавать свою машину.

No debí haber vendido mi auto.

В барах запрещено продавать алкогольные напитки несовершеннолетним.

En los bares está prohibido venderles bebida alcohólica a los menores.

Вам даже не нужно продавать физические продукты.

Ni siquiera tienes que vender productos físicos.

связанных с вашей аудиторией и продавать их.

relacionado con tu público y venderlo.

Я не знаю, что вы будете продавать,

No sé lo que estarías vendiendo,

и начал продавать свои товары местного производства онлайн.

y empezó a vender sus productos fabricados localmente en línea.

- Продавать машины - моя работа.
- Продажа автомобилей — моя работа.

Vender coches es mi trabajo.

Я собираюсь продавать мышцу для белкового порошка Жизни.

Voy a vender músculo para el polvo de proteína de Life.

- Я собираюсь продать свой дом.
- Я собираюсь продавать дом.

Voy a vender mi casa.

- Том собирается продать свой дом.
- Том собирается продавать дом.

Tom va a vender su casa.

- Продажа билетов откроется в понедельник.
- Билеты начнут продавать в понедельник.

La venta de billetes comenzará el lunes.

- Я не буду продавать свою душу.
- Я не продам свою душу.

No venderé mi alma.

Мне нелегко было продавать свою гитару, но я нуждался в деньгах.

Fue difícil para mí vender mi guitarra, pero necesitaba el dinero.

Так что даже если вы художник, вы должны знать, как продавать себя

Entonces, incluso si es pintor, necesita saber cómo promocionarse

Мельник не хотел продавать муку бандитам по дешёвке, поэтому они его ограбили.

El molinero no quiso vender la harina más barata a los bandidos, así que estos se la robaron.

- Ты не можешь продать его.
- Ты не можешь его продать.
- Ты не можешь её продать.
- Вы не можете его продать.
- Вы не можете её продать.
- Его нельзя продавать.
- Её нельзя продавать.

No lo puedes vender.

- Не следует продавать шкуру медведя, пока он ещё не убит.
- Не продавай шкуру неубитого медведя.

- No hay que vender la piel del oso antes de cazarlo.
- No vendas la piel del oso antes de cazarlo.

Не попадайся на их рекламу. Я не вижу, как они могут продавать нечто подобное по такой цене.

Que no te engañe su publicidad; no veo cómo pueden vender algo así a ese precio.

- Такого явления, как "независимая пресса", на данном этапе мировой истории в Америке не существует. Вы это знаете, и я это знаю. Ни один из вас не осмеливается писать свои искренние взгляды, а если когда и осмеливался, то заранее зная, что они не появятся в печати. Мне еженедельно платят за то, чтобы я держал свои искренние взгляды подальше от газет, с которыми связан. Другим из вас платят похожие жалования за похожие вещи, и каждый из вас, кто будет достаточно глуп, чтобы опубликовать свои искренние взгляды, окажется на улице в поисках другой работы. Если бы я позволил собственным искренним взглядам появиться в одном из выпусков моих газет, не прошло бы и суток, как я потерял бы работу. (...)
- На данном этапе мировой истории независимая американская пресса - это явление, которому нет аналогов. Все это знают. Никто из нас не осмелится выразить свое честное мнение, а если и сделает это, заранее известно, что оно никогда не появиться в печати. Мне еженедельно платят за то, что я держу свое мнение при себе, и я связан этим. Большинство из нас получают те же деньги за ту же работу, и мало кто будет глуп настолько, чтобы выразить свое мнение и в итоге оказаться на улице. Если бы я позволил себе высказаться хотя бы на клочке бумаге, по истечении двадцати четырех часов с моей профессией было бы покончено. Уничтожать правду, откровенно лгать, перевирать, очернять, преклоняться перед богатством и продавать свою страну и нацию ради пропитания - это занятие журналиста. Все это знают, и что за безумие тогда провозглаша

No existe tal cosa, en esta etapa de la historia del mundo en los Estados Unidos, algo como prensa independiente. Ustedes lo saben y yo lo sé. No hay uno solo de ustedes que se atreva a escribir sus opiniones honestas y si lo hicieran sabemos de antemano que nunca saldría en la prensa. A mí me pagan cada semana para mantener mis opiniones honestas fuera del periódico con el que tengo relación. A otros de ustedes les pagan salarios similares por cosas similares y cualquiera de ustedes que quisiera ser tan tonto como para escribir opiniones honestas andaría por las calles buscando otro empleo. Si se permitiera que mis opiniones honestas aparecieran en una edición de mis periódicos, antes de veinticuatro horas, mi ocupación ya habría desaparecido. El negocio de los periodistas es destruir la verdad, mentir abiertamente, pervertir, satanizar, haciendo reverencias a los pies de los ricos, y vender a su país y a su raza por su pan de cada día. Ustedes lo saben y yo lo sé, y ¿qué locura es esta de brindar por una prensa independiente? Somos payasos saltarines, ellos mueven los hilos y nosotros bailamos. Nuestros talentos, nuestras posibilidades y nuestras vidas son todas la propiedad de otros hombres. Somos prostitutas intelectuales.