Translation of "Похоже" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Похоже" in a sentence and their spanish translations:

- Тебе, похоже, скучно.
- Ты, похоже, скучаешь.
- Вам, похоже, скучно.

Pareces estar aburrido.

- Он, похоже, голодный.
- Она, похоже, голодная.
- Вы, похоже, голодны.

Parece tener hambre.

- Ты, похоже, ненавидишь женщин.
- Вы, похоже, ненавидите женщин.
- Ты, похоже, женоненавистник.
- Вы, похоже, женоненавистник.

Parece que odiás a las mujeres.

- Похоже, он выиграет.
- Похоже, он победит.

Parece que él ganará.

- Похоже, они развлекаются.
- Похоже, им весело.

Parecen divertirse.

- Ты, похоже, удивлён.
- Ты, похоже, удивлена.

- Pareces sorprendido.
- Pareces sorprendida.

- Он, похоже, сказал неправду.
- Он, похоже, солгал.

Parece que él ha dicho una mentira.

- Это похоже на кровь.
- Похоже на кровь.

Eso parece sangre.

- Похоже на киносценарий.
- Похоже на сценарий фильма.

Parece el escenario de una película.

- Это похоже на дом.
- Это, похоже, дом.

Se parece a una casa.

- Снаружи, похоже, тепло.
- На улице, похоже, тепло.

Se ve caluroso afuera.

- Похоже, тебе нравятся фрукты.
- Ты, похоже, любишь фрукты.
- Вы, похоже, любите фрукты.

Parece que te gusta la fruta.

- Ты, похоже, очень занят.
- Ты, похоже, очень занята.
- Вы, похоже, очень заняты.

Pareces verdaderamente ocupado.

- Он выглядит голодным.
- Он, похоже, голодный.
- Он, похоже, голоден.
- Он, похоже, есть хочет.

- Él se ve hambriento.
- Parece tener hambre.

- Похоже, в доме никого нет.
- Похоже, никого нет дома.
- Похоже, дома никого нет.

- Parece que no hay nadie en casa.
- Parece que no haya nadie en casa.

- Похоже, он голоден.
- Похоже, он хочет есть.
- Он, похоже, голодный.
- Кажется, он голодный.

Parece tener hambre.

- Это похоже на него.
- Это на него похоже.

Es característico de él.

- Похоже, ты их понимаешь.
- Похоже, вы их понимаете.

Usted parece entenderlos.

Похоже, впереди дверь.

Parece una puerta allí adelante.

Похоже на дождь.

- Tiene cara de lluvia.
- Parece que va a llover.
- Tiene pinta de llover.

Похоже, будет солнечно.

Parece que va a estar soleado.

Похоже на яйцо.

Parece un huevo.

Они, похоже, американцы.

Parecen americanos.

Похоже, нас игнорируют.

Parece que estamos siendo ignorados.

Я, похоже, простудился.

- Creo que he pillado un resfriado.
- Parece que me agarré un resfriado.

Похоже, Том спит.

Parece que Tom está dormido.

Похоже на снег.

Parece nieve.

Ужин, похоже, запаздывает.

Parece que se retrasa la cena.

Похоже, будет снег.

- Parece que va a nevar.
- Parece nieve.

Похоже, они влюблены.

Ellos parecen estar enamorados.

Похоже на сон.

Parece un sueño.

Похоже, пойдёт дождь.

Parece que va a empezar a llover.

Похоже, он выиграет.

Parece que él ganará.

Похоже, они счастливы.

- Ellos se ven felices.
- Parecen felices.

Она, похоже, русская.

Ella parece ser rusa.

Им, похоже, скучно.

Ellos parecen aburridos.

Похоже на французский.

Eso suena a francés.

Похоже на оленя.

Parece un ciervo.

Ты, похоже, удивлён.

Pareces sorprendido.

Ты, похоже, удивлена.

Pareces sorprendida.

Похоже на утку.

- Luce como un pato.
- Se parece a un pato.

Похоже, он врёт.

- Parece que está mintiendo.
- Parece estar mintiendo.

Похоже, Анна болеет.

Ann parece enferma.

Снаружи, похоже, тепло.

Se ve caluroso afuera.

Похоже, ты прав.

Parece que tienes razón.

Том, похоже, пьян.

Tom parece estar borracho.

Сами, похоже, занят.

Sami parece ocupado.

Всем, похоже, весело.

Todo el mundo parece estar pasándoselo bien.

- Похоже, что завтра дождь будет.
- Похоже, завтра будет дождь.

Parece que va a llover mañana.

- Он, похоже, знаком с Анной.
- Он, похоже, знает Анну.

Parece que conoce a Ana.

- Похоже, что магазин сегодня закрыт.
- Похоже, магазин сегодня не работает.

Parece que la tienda está cerrada hoy.

- Похоже, Том своей жене изменяет.
- Похоже, Том своей жене изменял.

Parece ser que Tom ha estado engañando a su esposa.

- Похоже, мы этого не поняли.
- Похоже, мы его не поняли.

Me parece que no le entendimos.

На что это похоже?

¿Cómo es esto?

Похоже мы продолжим пешком.

Bien, creo que iremos a pie desde aquí.

Похоже на  руку человека!

Parece... ¡El esqueleto de un brazo humano!

Похоже, здесь произошла авария.

Parece que ha habido un accidente.

Лифт, похоже, не работает.

El ascensor parece estar fuera de servicio.

Похоже, она была счастлива.

Ella parece haber sido feliz.

Похоже, он знал правду.

Parece que él sabía la verdad.

Похоже, он знает секрет.

- Parece que él sepa el secreto.
- Él parece conocer el secreto.

Его жена, похоже, иностранка.

Su esposa parece extranjera.

Это похоже на снег.

Parece nieve.

Похоже, собирается дождь, правда?

- Parece que va a llover, ¿verdad?
- Tiene pinta de llover, ¿no?

Похоже, у меня жар.

Parece que tengo fiebre.

Похоже, я слегка простыл.

Parece que tengo un leve resfriado.

Сердце похоже на бомбу.

El corazón es parecido a una bomba.

Похоже, вечером будет снег.

Quizá nieve esta noche.

Сейчас, похоже, четверть одиннадцатого.

Parece que ahora son las diez y cuarto.

Похоже, что Джек болен.

Al parecer Jack está enfermo.

Том, похоже, постоянно ест.

Tom parece estar siempre comiendo.

Похоже на пулевое ранение.

Esta se ve como una herida de bala.

Это похоже на шёлк.

Parece seda.

Похоже, ты немного похудел.

Parece que has perdido algo de peso.

Это похоже на сон.

Parece un sueño.

Похоже, остаётся только одно.

Supongo que sólo hay una cosa que hacer.

Похоже, что дождь собирается.

Creo que va a llover.

Похоже, завтра будет дождь.

Parece que va a llover mañana.

Похоже, компьютер заражен вирусом.

Parece que un virus infectó mi notebook.

Ты, похоже, хороший парень.

Pareces un buen tipo.

Похоже, ты был прав.

Parece que tenías razón.

Похоже, вы все ошибаетесь.

- Parece que todos ustedes están equivocados.
- Parece que todos estáis equivocados.

Похоже на диалог глухих.

Parece un diálogo de sordos.

Это похоже на ловушку.

Esto parece una trampa.

Похоже, Том не понимает.

Tom parece no entender.

Похоже, проблема в этом.

Ese parece ser el problema.