Translation of "разговаривай" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "разговаривай" in a sentence and their spanish translations:

Не разговаривай так.

- No hables así.
- No hables de esa manera.

Работай, а не разговаривай!

¡Trabaja en vez de conversar!

Не разговаривай со мной!

¡No me hables!

Не разговаривай с набитым ртом.

No hables con la boca llena.

Не разговаривай в читальном зале.

No hables en la sala de lectura.

Не разговаривай во время еды!

No hables mientras estás comiendo.

Не разговаривай во время урока.

¡No hables durante la clase!

«А! И не разговаривай с незнакомцами».

"¡Ah! Y no hables con desconocidos".

Не разговаривай с руками в карманах.

- No hables con las manos en los bolsillos.
- No hables con las manos metidas en los bolsillos.
- No hable con las manos en los bolsillos.

Не разговаривай, сунув руки в карманы.

No hables con la mano en los bolsillos.

- Не разговаривай с набитым ртом.
- Не разговаривай с полным ртом.
- Не говори с набитым ртом.

No hables con la boca llena.

Не разговаривай с ним, когда он за рулём.

No le hables mientras maneja.

- Не разговаривай с незнакомцами.
- Не разговаривайте с незнакомцами.

No hables con extraños.

- Не разговаривай с Томом.
- Не разговаривайте с Томом.

No hablen con Tom.

- Не разговаривайте с водителем.
- Не разговаривай с водителем.

Se prohíbe hablar al conductor.

- Не разговаривай с набитым ртом.
- Не разговаривай с полным ртом.
- Не говори с набитым ртом.
- Не разговаривайте с полным ртом.

No hables con la boca llena.

- Не разговаривай так с матерью.
- Ты так с матерью не разговаривай!
- Не говори так со своей матерью.
- Не разговаривайте так с матерью.

No le hables a tu madre de esa manera.

- Никогда не разговаривай с незнакомцами.
- Никогда не разговаривайте с незнакомцами.

Nunca hables con extraños.

- Не разговаривай с ней так.
- Не разговаривайте с ней так.

No le hables así.

- Не разговаривайте в читальном зале.
- Не разговаривай в читальном зале.

No hables en la sala de lectura.

- Не разговаривай с полным ртом.
- Не говори с набитым ртом.

No hables con la boca llena.

- Не разговаривай с полным ртом.
- Не говори с набитым ртом!

¡No hables con la boca llena!

- Не разговаривай с ним, пока он за рулем.
- Не разговаривай с ним, когда он за рулём.
- Не разговаривайте с ним, когда он за рулём.

No le hables mientras maneja.

- Не говори так.
- Не говорите так.
- Не разговаривай так.
- Не разговаривайте так.

- No hables así.
- No hables de esa manera.

- Ты со мной так не разговаривай!
- Вы со мной так не разговаривайте!

¡No hables así conmigo!

- Не разговаривай со мной так.
- Не разговаривайте со мной так.
- Не говори со мной так.

No me hables de esa manera.

- Не разговаривай с полным ртом.
- Не говори с набитым ртом!
- Не разговаривайте с полным ртом.

¡No hables con la boca llena!

- Не разговаривай с ним, когда он за рулём.
- Не разговаривайте с ним, когда он за рулём.

- No le hables mientras maneja.
- No le hable a él mientras maneja.
- No hable con él cuando conduce.

- Я президент Соединённых Штатов. Никогда не разговаривайте так с президентом.
- Я президент Соединённых Штатов. Никогда не разговаривай так с президентом.

Yo soy el presidente de los Estados Unidos. Nunca le hables así al presidente.

- Никогда больше со мной так не говори.
- Больше никогда так со мной не разговаривайте.
- Больше никогда так со мной не разговаривай.

Nunca más me hables de esa manera.

- Не говорите со мной о религии.
- Не говори со мной о религии.
- Не разговаривайте со мной о религии.
- Не разговаривай со мной о религии.

¡No me hables de religión!