Translation of "говори" in Turkish

0.011 sec.

Examples of using "говори" in a sentence and their turkish translations:

Говори!

Konuş!

- Не говори так громко.
- Говори потише!

Yüksek sesle konuşma.

- Не говори ерунду!
- Не говори ерунды!

Saçmalama!

- Не говори так.
- Не говори этого.

Öyle söyleme.

- Говори чуть громче.
- Говори немного громче.

Biraz daha yüksek sesle konuşun.

Говори потише.

Sesini alçalt.

Говори тихо.

Sesini alçalt.

Говори ясно.

Açık konuş.

Говори медленно.

Yavaş konuş!

Не говори!

Konuşma!

- Говори!
- Говорите!

- Konuş!
- Konuşun!

Говори потише!

Sesini alçalt!

- Говори.
- Говорите.

Konuş.

Говори вслух.

Yüksek sesle konuş.

- Не говори ерунды.
- Не говори ерунду!
- Не говори ерунды!
- Не говорите ерунды.

- Saçmalama!
- Boş konuşma.

- Говори помедленнее!
- Говорите помедленнее!
- Говори медленнее.
- Говорите медленнее.

Daha yavaş konuşun.

- Говори чётко.
- Говори яснее.
- Говорите внятно.
- Говорите ясно.

- Açıkça konuşun.
- Açık konuş.

- Не говори этого слова.
- Не говори это слово.

O kelimeyi söyleme.

- Не говори ему этого.
- Не говори ему это.

Ona onu söyleme.

не говори так

demeyin olur

не говори сразу

demeyin hemen demeyin

И не говори

demeyin

Говори помедленнее, пожалуйста.

Lütfen daha yavaş konuşun.

Говори по-итальянски!

İtalyanca konuş!

Говори громко, пожалуйста.

Lütfen yüksek sesle konuşun.

Банальности не говори!

Bariz şeyleri söyleme.

Не говори гадости.

İğrenç olma.

Просто не говори.

Sadece konuşma.

Всегда говори правду.

Her zaman doğruyu söyle.

Не говори так.

Öyle konuşma.

- Говори погромче, пожалуйста.
- Говорите погромче, пожалуйста.
- Говори громче, пожалуйста.

Daha yüksek sesle konuşun lütfen.

- Не говори глупостей!
- Не говори ерунду!
- Перестань нести чушь!

Saçmalama!

- Не говори мне об этом.
- Не говори мне это.

Bana söylemeyin.

- Ничего не говорите!
- Ничего не говори.
- Не говори ничего.

Hiçbir şey söyleme.

- Не говори моей жене.
- Не говори этого моей жене.

Eşime söyleme.

- Пожалуйста, говори немного медленнее, Том.
- Том, говори, пожалуйста, помедленнее.

Lütfen biraz daha yavaş konuş, Tom.

- Не говори плохое про других.
- Не говори плохо про других.

Diğerleri hakkında kötü şeyler söyleme.

- Хотите говорить - говорите!
- Хочешь говорить - говори!
- Если хочешь говорить, говори.

Konuşmak istiyorsan, konuş.

- Не говори это снова, хорошо?
- Больше не говори этого, ладно?

Bunu tekrar söyleme, tamam mı?

- Не говори. Дай мне угадать.
- Не говори мне. Дай угадаю.

Söyleme. Tahmin edeyim.

Не говори больше сумасшедший

Artık deli demeyin

Говори немного помедленнее, пожалуйста.

Lütfen biraz daha yavaş konuşun.

- Ну говори.
- Ну говорите.

Devam edin ve konuşun.

Не говори ему ответ.

- Ona cevabı söylemeyin.
- Ona cevabı söyleme.
- Ona cevabı söylemeyiniz.
- Cevabı ona söyleme.
- Cevabı ona söylemeyin.
- Cevabı ona söylemeyiniz.

Не говори по-японски.

Japonca konuşma.

Не говори об этом.

- Ondan bahsetmeyin.
- O konu hakkında konuşmayın.

Только не говори это!

Bunu söyleme!

Больше так не говори.

Öyle bir şeyi tekrar söyleme.

Не говори со мной.

Benimle konuşma.

Не говори никому, пожалуйста.

Lütfen hiç kimseye söyleme.

- Говори помедленнее!
- Говорите помедленнее!

Daha yavaş konuşun!

- Говори точнее.
- Говорите точнее.

Açık ol.

Не спрашивай, не говори.

Sorma, konuşma.

Сначала подумай, потом говори.

Önce düşün, sonra konuş.

Не говори ни слова.

Bir kelime bile söyleme.

Не говори здесь громко.

Burada yüksek sesle konuşmayın.

Никогда не говори никогда.

Asla asla deme.

Сказал "а" - говори "б".

Battı balık yan gider.

Не говори другим, ладно?

Diğerlerine söyleme, tamam mı?

Пожалуйста, не говори ему!

Lütfen, bunu ona söyleme!

Не говори ему правды.

Ona gerçeği bildirme.

Говори, что должен сказать.

Söylemen gerekeni söyle.

Лучше не говори ему.

Ona söylemesen iyi olur.

Не говори обо мне.

Benim hakkımda konuşma.

Не говори ей пока.

Şimdilik ona söyleme.

Не говори колючих слов.

- İğneleyici kelimeler söyleme.
- İğneleyen kelimelerle konuşma.

Не говори больше ничего.

Başka bir söyleme.

Не говори его имени.

Onun adını söyleme.

Говори за себя, Том.

Kendi adına konuş Tom.

Никогда не говори никогда!

Asla asla deme!

Главное, Тому не говори.

Her şeyden önce, Tom'a söyleme.

- Говори медленно.
- Говорите медленно.

Yavaş konuş.

- Говори медленнее.
- Говорите медленнее.

Daha yavaş konuş.

- Говори громче.
- Говорите погромче.

Yüksek sesle konuş.

Пожалуйста, не говори ему.

Lütfen ona söyleme.

Не говори так, пожалуйста.

Lütfen onu söyleme.

- Пожалуйста, говорите медленнее.
- Говори помедленнее, пожалуйста.
- Говори медленнее, я прошу тебя.

Lütfen daha yavaş konuşun.

- Не говори так!
- Не говорите таких вещей!
- Не говори таких вещей!

Böyle şeyler söyleme.

- Пожалуйста, говорите медленнее.
- Говорите помедленнее, пожалуйста.
- Пожалуйста, говорите помедленнее.
- Говори помедленнее, пожалуйста.
- Говори медленнее, я прошу тебя.
- Пожалуйста, говори помедленнее.
- Говори медленнее, пожалуйста.
- Говорите медленнее, пожалуйста.

Lütfen daha yavaş konuşun.

- Не говори так.
- Не говори этого.
- Не говорите так.
- Не говорите этого.

- Öyle söyleme.
- Öyle konuşma.

- Говорите, пожалуйста, медленно.
- Говорите медленно, пожалуйста.
- Говори медленно, пожалуйста.
- Говори, пожалуйста, медленно.

Lütfen yavaş konuşun.

- Пожалуйста, говори быстрее.
- Пожалуйста, говорите быстрее.
- Пожалуйста, говори побыстрее.
- Пожалуйста, говорите побыстрее.

Lütfen daha çabuk konuş.

- Никому ничего не говори!
- Никому ничего не говори.
- Никому ничего не говорите.

- Kimseye bir şey söyleme.
- Kimseye bir şey söylemeyin.

- Пожалуйста, говорите медленнее.
- Пожалуйста, говорите помедленнее.
- Говори помедленнее, пожалуйста.
- Говорите немного помедленнее, пожалуйста.
- Говори медленнее, я прошу тебя.
- Пожалуйста, говори помедленнее.
- Говори медленнее, пожалуйста.
- Говорите медленнее, пожалуйста.

- Lütfen daha yavaş konuşun.
- Daha yavaş konuşun lütfen.
- Lütfen daha yavaş konuş.

Думай позитивно. Говори о хорошем.

Olumlu düşün, olumlu konuş.

Не говори ей об этом.

Ona bu konudan bahsetme.

Не говори об этом отцу.

Babama bundan bahsetme.

Эй, Аяко! Говори громче, пожалуйста.

Hey, Ayako! Lütfen daha yüksek sesle konuş.

Не говори ничего, не подумав.

Düşünmeden hiçbir şey söyleme.