Translation of "говори" in Finnish

0.013 sec.

Examples of using "говори" in a sentence and their finnish translations:

Говори!

Puhu!

- Говори чуть громче.
- Говори немного громче.

- Puhukaa vähän kovempaa.
- Puhukaa vähän kovemmalla äänellä.
- Puhu vähän kovempaa.

Говори тихо.

- Voisitko puhua hiljempaa?
- Puhuthan hiljaisella äänellä.

Не говори!

- Älä puhu.
- Älä puhu!
- Älkää puhuko!

- Говори!
- Говорите!

- Puhu!
- Puhukaa!

Говори медленнее.

Puhu hitaammin.

- Говори.
- Говорите.

- Puhu.
- Puhukaa.

Говори тише.

- Puhu hiljempaa.
- Puhukaa hiljempaa.
- Puhu hiljaisemmalla äänellä.
- Puhukaa hiljaisemmalla äänellä.

- Не говори ерунды.
- Не говори ерунду!
- Не говори ерунды!
- Не говорите ерунды.

- Älä puhu hölynpölyä.
- Älä puhu roskaa!
- Älä puhu puppua!

- Говори помедленнее!
- Говорите помедленнее!
- Говори медленнее.
- Говорите медленнее.

- Puhukaa hitaammin.
- Puhu hitaammin.

- Говори чётко.
- Говори яснее.
- Говорите внятно.
- Говорите ясно.

Puhu selvästi.

Говори по-итальянски!

- Puhu italiaa!
- Puhukaa italiaa!

Не говори так.

- Et puhuisi tuolla tavalla.
- Älä puhu tuolla tavalla.

Не говори никому.

Älä kerro kenellekään.

- Не говори ерунды.
- Не говори ерунду.
- Не говорите ерунды.

- Älä puhu pötyä.
- Älä puhu hölynpölyä.

Не говори никому, пожалуйста.

Ethän kerro tästä kenellekään?

Сказал "а" - говори "б".

Joka leikkiin lähtee, se leikin kestäköön!

- Говори медленно.
- Говорите медленно.

- Puhu hitaasti.
- Puhukaa hitaasti.

- Говори медленнее.
- Говорите медленнее.

- Puhukaa hitaammin.
- Puhu hitaammin.

Прошу, не говори так.

Älä puhu tuollaisia, minä pyydän.

Никому ничего не говори.

Älä sano mitään kenellekään.

- Пожалуйста, говорите медленнее.
- Говори помедленнее, пожалуйста.
- Говори медленнее, я прошу тебя.

Voisitko puhua hitaammin?

- Не говори так.
- Не говори этого.
- Не говорите так.
- Не говорите этого.

Älä sano noin.

- Давай, выкладывай!
- Ну, говори же!

- Sano se suoraan.
- Salat julki!

Никому об этом не говори.

- Ethän sano tästä asiasta kenellekään.
- Ethän kerro tästä asiasta kenellekään.

Это секрет. Никому не говори.

Se on salaisuus. Älä kerro sitä kenellekään.

Не говори им правду, ладно?

Älä kerro heille totuutta, jooko?

Не говори такие грустные вещи.

- Älä puhu noin surullisia.
- Älä sano noin surullisia juttuja.

Ты лучше никому не говори.

- Sinun on parempi olla puhumatta kenellekään.
- Parempi kun et puhu kellekään.
- Parempi kun et kerro kellekään.

- Не говори никому.
- Не говорите никому.
- Не говори никому об этом!
- Не говорите никому об этом!
- Никому не говори.
- Никому не говорите.

Älä kerro kenellekään.

- Говорите, пожалуйста, потише.
- Говори, пожалуйста, потише.

Puhu hiljaisemmin, ole hyvä.

- И не говори!
- И не говорите!

Kerro minulle siitä!

Говори громче, чтобы тебя все услышали.

Puhu kovemmalla äänellä jotta kaikki voivat kuulla sinua.

Пожалуйста, не говори никому об этом.

Ethän kerro tästä kenellekään?

Не говори со мной по-французски.

- Älä puhu ranskaa minulle.
- Älä puhu minulle ranskaa.

- Не говори ерунды.
- Не болтай чепухи.

- Älä puhu hölynpölyä.
- Älä puhu roskaa.

- Не говори глупостей!
- Не болтай вздор!

Älä puhu joutavia!

- Выплюни!
- Давай, выкладывай!
- Ну, говори же!

Salat julki!

Кто разбил окно? Говори по правде.

Kuka rikkoi ikkunan? Kerropa nyt totuus.

- Пожалуйста, говорите громче.
- Пожалуйста, говори громче.

Puhu vähän kovempaa, kiitos.

- Говорите медленно, пожалуйста.
- Говори медленно, пожалуйста.

- Puhu hitaasti, kiitos.
- Puhuthan hitaasti.
- Puhuttehan hitaasti.

Не говори никому об этом, пожалуйста!

- Ethän kerro tästä kenellekään.
- Älä kerro tästä kenellekään.

- Не говори, пожалуйста.
- Не разговаривайте, пожалуйста.

Ole kiltti äläkä puhu.

- Не говори начальнику.
- Не говорите начальнику.

Älä kerro pomolle.

- Пожалуйста, говори потише.
- Пожалуйста, говорите потише.

- Puhu pienemmällä äänellä.
- Puhu vähän hiljempaa.
- Voisitko puhua vähän hiljempaa?

Том почти не говори по-французски.

- Tom ei puhu ranskaa juuri lainkaan.
- Tom ei puhu juuri yhtään ranskaa.

Никому не говори, что я знаю.

Älä kerro kenellekään, että tiedän.

- Говори со мной!
- Поговори со мной!

Puhu minulle!

Говори громче, чтобы все могли тебя слышать.

Puhu kovemmalla äänellä jotta kaikki voivat kuulla sinua.

Не говори о работе, мы в отпуске!

- Älä puhu työstä. Me olemme lomalla.
- Älä puhu töistä. Me ollaan lomalla.

Не говори Тому. Это испортило бы сюрприз.

Älä kerro Tomille. Se pilaisi yllätyksen.

Если хочешь что-то сказать - говори прямо.

Jos sinulla on jotain sanottavaa, niin sano se suoraan!

Пожалуйста, ничего не говори об этом Тому.

Ethän sano tästä mitään Tomille.

- Говори медленно и чётко.
- Говорите медленно и чётко.

Puhu hitaasti ja selvästi.

- Никогда не говорите неправду.
- Никогда не говори неправду.

Älä koskaan valehtele.

- Никому ничего не говори.
- Никому ничего не говорите.

Älä sano mitään kenellekään.

- Скажи правду.
- Скажите правду.
- Говори правду.
- Говорите правду.

Kerro totuus!

- Нет, ничего не говорите!
- Нет, ничего не говори!

Ei, älä sano mitään!

Не говори Тому. Я не хочу его тревожить.

- Älä kerro Tomille. En halua huolestuttaa häntä.
- Ethän kerro Tomille. En nimittäin halua huolestuttaa häntä.

- Не говори никому, пожалуйста.
- Не говорите никому, пожалуйста.

- Ethän kerro kenellekään.
- Älä kerro kenellekään.

- Говори немного помедленнее, пожалуйста.
- Говорите, пожалуйста, немного помедленнее.

Voisitko puhua vähän hitaammin?

- Не говори Тому правду.
- Не говорите Тому правду.

Älä kerro Tomille totuutta.

- Не говори ему, пожалуйста.
- Не говорите ему, пожалуйста.

Ethän kerro hänelle.

- Пожалуйста, не говори ей.
- Пожалуйста, не говорите ей.

Ethän kerro hänelle.

"Пожалуйста, не говори ему". - "Я ничего не скажу".

”Ethän kerro hänelle.” ”En sano mitään.”

"Пожалуйста, не говори ей". - "Я ничего не скажу".

”Ethän kerro hänelle.” ”Minä en sano mitään.”

Не говори об этом в его присутствии, пожалуйста.

Älä puhu siitä asiasta hänen edessään.

- Папе не говори.
- Папе не говорите.
- Папе не рассказывай.
- Папе не рассказывайте.
- Папе своему не говори.
- Папе своему не говорите.

Älkää puhuko isällenne.

- Цыплят по осени считают.
- Не говори гоп, пока не перепрыгнешь.

Älä nuolaise ennen kuin tipahtaa.

- Пожалуйста, не говори по-французски.
- Пожалуйста, не говорите по-французски.

Ethän käytä ranskaa.

- Не разговаривай с полным ртом.
- Не говори с набитым ртом.

Älä puhu ruoka suussa.

- Не говори об этом Тому.
- Не говорите об этом Тому.

Älä kerro sitä Tomille.

- Говори с Томом по-французски.
- Говорите с Томом по-французски.

Puhu Tomille ranskaa.

- Не говори ничего Тому.
- Не говорите ничего Тому.
- Не рассказывай ничего Тому.
- Не рассказывайте ничего Тому.
- Тому ничего не говори.
- Тому ничего не говорите.

Älä kerro Tomille mitään.

- Никогда не ври!
- Никогда не говори неправду!
- Никогда не говорите неправду.

Älä koskaan valehtele!

- Не говори так.
- Не говорите так.
- Не разговаривай так.
- Не разговаривайте так.

Älä puhu tuolla tavalla.

- Не говори об этом при нём.
- Не говорите об этом при нём.

Älä puhu siitä asiasta hänen edessään.

- Пожалуйста, говорите по-французски.
- Говори по-французски, пожалуйста.
- Говорите по-французски, пожалуйста.

- Voisitko puhua ranskaa?
- Pyydän, että puhut ranskaa.

- Не говори Тому, что я здесь.
- Не говорите Тому, что я здесь.

Älä kerro Tomille, että olen täällä.

- Не говори ничего, о чём потом пожалеешь.
- Не говорите ничего, о чём потом пожалеете.
- Не говори то, о чём потом пожалеешь.
- Не говорите то, о чём потом пожалеете.

Älä sano mitään semmoista, mitä kadut myöhemmin.

- Не говори никому, что я здесь был.
- Не говорите никому, что я здесь был.
- Никому не говори, что я здесь был.
- Никому не говорите, что я здесь был.

Älä kerro kenellekään, että olin täällä.

- Не говори ни с кем об этом.
- Не говорите ни с кем об этом.

Älä puhu kenellekään tästä.

- Только не говори мне, что ты беспокоился.
- Только не говорите мне, что вы беспокоились.

Älä sano minulle, että olet huolissasi.

- Ни в коем случае никому не говори.
- Ни в коем случае никому не рассказывай.

Älä missään nimessä kerro muille.

- Не тупи. Я не могу этого сделать.
- Не говори ерунды, не могу я так сделать.

- Älä hassuja puhu. En pysty sellaiseen.
- Älä hulluja puhu. En minä pysty siihen.

- Не разговаривай со мной так.
- Не разговаривайте со мной так.
- Не говори со мной так.

Älä puhu minulle tuolla tavalla.

- Ответь же мне!
- Говори со мной!
- Поговори со мной!
- Говорите со мной!
- Поговорите со мной!

Puhu minulle!

- Не говори Тому. Я не хочу его тревожить.
- Не говорите Тому. Я не хочу его тревожить.

Älä kerro Tomille. En halua huolestuttaa häntä.

Прочитав что-нибудь стоящее, не пиши ничего и не говори. Не смей бессовестно пятнать восхитительный экстаз своими грязными словами.

Sen jälkeen kun olet lukenut jotain hyvää, älä kirjoita mitään äläkä sano mitään. Älä rohkene tahrata sitä kaunista hurmostilaa häpeämättömästi likaisilla sanoillasi.

- Не разговаривай сейчас с ними.
- Не говори сейчас со ними.
- Не разговаривай с ними сейчас.
- Не разговаривайте с ними сейчас.

Älä puhu heille nyt.

- Не говори мне, чтобы я шёл домой.
- Не говорите мне, чтобы я шёл домой.
- Не отправляй меня домой.
- Не отправляйте меня домой.

Älä käske minua menemään kotiin.

- Пожалуйста, поговорите со мной на французском.
- Пожалуйста, говорите со мной на французском.
- Пожалуйста, поговори со мной на французском.
- Пожалуйста, говори со мной на французском.

Puhuthan minulle ranskaksi.

- Не говорите со мной о религии.
- Не говори со мной о религии.
- Не разговаривайте со мной о религии.
- Не разговаривай со мной о религии.

- Älä puhu minulle uskonnosta.
- Älä puhu minulle uskonnoista.

- Говори что хочешь, я не передумаю.
- Можете говорить что хотите, я своего мнения не изменю.
- Можешь говорить что хочешь, я своего мнения не изменю.
- Говорите что хотите, я своего мнения не изменю.
- Говори что хочешь, я своего мнения не изменю.
- Говорите что хотите, я не передумаю.
- Можешь говорить что хочешь, я не передумаю.
- Можете говорить что хотите, я не передумаю.

Sano mitä haluat; en tule muuttamaan mieltäni.

- Не отклоняйся от темы!
- Говорите по существу.
- Придерживайтесь темы.
- Не отходи от темы!
- Не отходите от темы!
- Не отклоняйтесь от темы!
- Не отступай от темы!
- Не отступайте от темы!
- Говори по существу.
- Придерживайся темы.

Pysy asiassa!