Translation of "почти" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "почти" in a sentence and their spanish translations:

почти но почти

casi pero casi

Почти но почти

Casi pero casi

Почти.

Casi.

- Мы почти добрались.
- Мы почти приехали.
- Мы почти доехали.

- Ya casi llegamos.
- Ya casi estamos.
- Ya casi llegamos allí.

- Я почти готов.
- Я почти готова.

- Estoy casi listo.
- Estoy casi lista.

- Ты почти прав.
- Вы почти правы.

- Casi estás en lo cierto.
- Casi aciertas.

- Я почти уверена.
- Я почти уверен.

- Estoy casi segura.
- Estoy casi seguro.

- Лето почти пришло!
- Лето почти настало!

El verano está en camino.

- Я почти закончил.
- Я почти закончила.

- Estoy casi listo.
- Casi he terminado.

- Почти все пошли.
- Почти все поехали.

Fueron casi todos.

Почти закончилось.

Está casi acabado.

Почти всегда.

Casi siempre.

Почти три.

Casi tres.

Почти полтретьего.

Van a ser las dos y media.

Почти нет.

Poco a ninguno.

Почти ничего.

Poco a nada.

- Почти все были приглашены.
- Почти всех пригласили.

Casi todos fueron invitados.

- Парковка почти пустая.
- На парковке почти пусто.

El estacionamiento está casi vacío.

- Тому почти сорок лет.
- Тому почти сорок.

Tom tiene casi cuarenta años.

- Шрамы почти незаметны.
- Шрамы почти не видны.

Las cicatrices son casi invisibles.

- Ему почти двадцать.
- Ему почти двадцать лет.

Tiene casi 20 años.

- Мне почти тридцать.
- Мне почти тридцать лет.

Casi tengo treinta años.

- Уже почти шесть часов.
- Уже почти шесть.

Ya casi son las seis.

- Сейчас почти шесть часов.
- Сейчас почти шесть.

- Son casi las seis.
- Son casi las seis en punto.

- Уже почти три часа.
- Уже почти три.

- Son casi las tres.
- Casi son las tres.

- Я почти поймал рыбу.
- Я почти схватил рыбу.
- Я почти поймала рыбу.

- Casi cojo el pez.
- Casi capturo el pez.

- Он почти всегда дома.
- Он почти всё время дома.
- Она почти всё время дома.
- Она почти всегда дома.

Está casi siempre en su casa.

- Французский Тома почти совершенен.
- Французский Тома почти идеален.
- У Тома почти идеальный французский.

El francés de Tom es casi perfecto.

- Поезд был почти пустым.
- Поезд был почти пустой.
- В поезде было почти пусто.

El tren estaba casi vacío.

- Уже почти двенадцать часов.
- Сейчас почти двенадцать часов.

Son casi las doce.

- Боль была почти нестерпимой.
- Боль была почти невыносимой.

El dolor era casi insoportable.

- Уже почти пора идти.
- Уже почти пора ехать.

Ya casi es hora de irse.

- Я почти всё понял!
- Я почти всё понял.

¡Entendí casi todo!

Но почти сразу

Pero casi de inmediato

почти защитный щит

casi un escudo protector

почти невозможно понять!

casi imposibles de entender!

Собрание почти закончилось.

La reunión casi había terminado.

Дождя почти нет.

Apenas llueve.

Это почти невозможно.

Es casi imposible.

Коробка почти пустая.

La caja está casi vacía.

Скала почти отвесная.

El acantilado es casi vertical.

Картина почти закончена.

La pintura está casi lista.

Уже почти семь.

Son casi las siete.

Он почти уснул.

Estaba casi dormido.

Уже почти пора.

Ya casi es hora.

Мы почти приехали?

¿Ya casi llegamos?

Я почти закончил.

- Estoy casi listo.
- Casi he terminado.

Это почти чудо.

Es casi un milagro.

Мальчик почти утонул.

El niño casi se ahogó.

Уже почти полдвенадцатого.

Casi son las once y media.

Работа почти окончена.

El trabajo está casi listo.

Ужин почти готов.

La cena está casi lista.

Игра почти закончена.

El juego ya casi termina.

Она почти утонула.

Casi se ahoga.

Почти все пришли.

Casi todos vinieron.

Сейчас почти полдень.

Es casi mediodía.

Бутылка почти полная.

La botella está casi llena.

Уже почти рассвело.

El amanecer está cerca.

Я почти готов.

Estoy casi listo.

Работа почти сделана.

El trabajo está casi listo.

Ей почти двадцать.

Tiene casi 20 años.

Боль почти прошла.

La mayor parte del dolor se ha ido.

Обед почти готов.

La cena está casi lista.

Ей почти шестьдесят.

Ella tiene casi sesenta años.

Женщина почти глухая.

La mujer es casi sorda.

Сейчас почти шесть.

- Son casi las seis.
- Ya casi son las seis.

Я почти готова.

- Estoy casi listo.
- Estoy casi lista.

Вы почти поцеловались?

¿Estábais a punto de besaros?

Мне почти тридцать.

Casi tengo treinta años.

Мы почти семья.

Somos prácticamente familia.

Ему почти пятьдесят.

- Cumple casi cincuenta años.
- Él está pisando los cincuenta.

Том почти улыбнулся.

Tom casi sonrió.

Мы почти приехали.

Ya casi llegamos.

Мы почти закончили.

Ya casi terminamos.

Мы почти готовы.

Estamos casi listos.

Уже почти антракт.

Ya casi es medio tiempo.