Translation of "понадобилось" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "понадобилось" in a sentence and their spanish translations:

Мне не понадобилось красить забор.

No hacía falta que pintara la valla.

Мне понадобилось время, чтобы её убедить.

Me tomó un rato convencerla.

- Круто, и сколько времени тебе понадобилось

- Genial, y cuánto tiempo te tomó

Мне понадобилось 3 дня, чтобы убрать комнату.

He estado tres días atareado ordenando la habitación.

Ей понадобилось много времени, чтобы выбрать шляпу.

Ella tardó mucho tiempo en escoger un sombrero.

Мне понадобилось несколько часов, чтобы его починить.

- Me tomó varias horas repararlo.
- Me llevó varias horas repararlo.

Сколько времени тебе понадобилось, чтобы прочитать книгу?

¿Cuánto tiempo necesitaste para leerte el libro?

Нам не понадобилось просить его уйти в отставку.

- No necesitamos pedirle que renunciara.
- No necesitamos pedirle que renunciase.

Мне понадобилось три часа, чтобы написать это письмо.

Necesité tres horas para escribir esta carta.

Сколько времени тебе понадобилось, чтобы перевести эту книгу?

- ¿Cuánto tiempo tardaste en traducir este libro?
- ¿Cuánto tiempo te llevó traducir ese libro?

Мне понадобилось пять часов, чтобы прочитать эту книгу.

Tardé cinco horas en leer este libro.

Мне понадобилось три года, чтобы написать эту книгу.

He necesitado tres años para escribir este libro.

Мне понадобилось три часа для выполнения домашних заданий.

Tardé tres horas en hacer los deberes.

Мне понадобилось сто лет, чтоб упаковать все свои вещи.

Me llevó una eternidad hacer mis maletas.

Ему понадобилось много времени, чтобы понять, что она говорит.

Le tomó mucho tiempo entender lo que ella decía.

Мне понадобилось чуть больше времени, чем обычно, чтобы заснуть.

Me llevó un poco más de tiempo de lo normal quedarme dormido.

Мне понадобилось время, чтобы понять, что она пыталась сказать.

Me tomó un poco de tiempo entender lo que ella trataba de decir.

Согласно Библии, Богу понадобилось шесть дней, чтобы создать Мир.

Según la Biblia, a Dios le tomó seis días crear el mundo.

Понадобилось двадцать грузовиков, чтобы погрузить все эти деревянные доски.

Se necesitaron veinte camiones para cargar todas esas tablas de madera.

Им понадобилось внедрить своего агента, чтобы ликвидировать террористическую организацию.

Necesitaron a un topo para desarticular la organización terrorista.

- Мне понадобилось несколько часов, чтобы это расшифровать.
- У меня ушло несколько часов на расшифровку.

Me tomó varias horas decifrarlo.

- Нам это не было нужно.
- Мы в этом не нуждались.
- Нам это не понадобилось.

No necesitábamos eso.

- Мне потребовалось несколько часов, чтобы покрасить эту комнату.
- Мне понадобилось несколько часов, чтобы покрасить эту комнату.

Me tomó varias horas pintar esa habitación.

- Сколько времени тебе потребовалось на перевод этой книги?
- Сколько времени тебе понадобилось на то, чтобы перевести эту книгу?

¿Cuánto tiempo te llevó traducir ese libro?

- Починка отняла у меня несколько часов.
- На его починку у меня ушло несколько часов.
- Мне понадобилось несколько часов, чтобы его починить.

Me tomó varias horas repararlo.

- Для того, чтобы запомнить это предложение, мне понадобилось два часа.
- У меня два часа ушло на то, чтобы запомнить эту фразу.

Me tomó dos horas memorizar esta frase.

- На строительство дома им понадобилось два года.
- На постройку дома у них ушло два года.
- На строительство дома у них ушло два года.

Tardaron dos años en construir la casa.

- У меня ушло три часа, чтобы добраться отсюда до Бостона.
- У меня заняло три часа добраться отсюда до Бостона.
- Мне понадобилось три часа, чтобы добраться отсюда до Бостона.

Necesité tres horas para ir de aquí a Boston.