Translation of "позволь" in Spanish

0.015 sec.

Examples of using "позволь" in a sentence and their spanish translations:

Позволь помочь.

Déjame ayudar.

- Позволь мне это починить.
- Позволь мне это уладить.

Déjame arreglarlo.

Позволь, я перефразирую.

Lo preguntaré de otro modo.

Позволь мне продемонстрировать.

Permíteme demostrar.

Позволь детям поиграть.

Deja que los niños jueguen.

- Секундочку, позволь мне сменить трусы.
- Секундочку, позволь мне переодеть трусы.

Un segundito, deja me cambio de calzoncillos.

Позволь мне сделать это.

- Déjame que lo haga.
- Déjame hacer esto.
- Déjeme hacer esto.
- Déjame que haga esto.

Пожалуйста, позволь мне помочь.

Por favor, déjame ayudar.

Позволь мне пойти одному.

Déjame ir solo.

Позволь задать глупый вопрос.

Déjame hacer una pregunta estúpida.

Позволь Тому это отнести.

Deja que Tom lo cargue.

Позволь мне это повторить.

Déjame repetir eso.

- Позволь мне проводить тебя домой.
- Позволь мне проводить тебя до дома.

Permíteme acompañarte a tu casa.

Позволь мне дать тебе совет.

Déjame darte un consejo.

Позволь мне пойти с тобой.

Dejame ir con vos.

Просто позволь мне тебе помочь.

Solo déjame ayudarte.

Позволь мне кое-что попробовать.

Déjame probar algo.

Позволь представить тебе моих родителей.

Deja que te presente a mis padres.

Позволь этим вечером заплатить мне.

- Déjame invitarte a cenar esta noche.
- Déjame pagar esta noche.

Позволь мне довезти тебя домой.

Deja que te lleve a casa.

Позволь нам дать тебе совет.

Deja que te demos un consejo.

Позволь мне заплатить за обед.

Déjame que yo pague el almuerzo.

Позволь, я возьму твоё пальто.

Permíteme que coja tu abrigo.

- Позвольте мне остаться.
- Позволь мне остаться.

Deja que me quede.

Позволь рассказать тебе другую историю про политику,

Quiero contarte otra historia sobre política,

Позволь мне рассказать тебе об этом случае.

Te contaré acerca del incidente.

Позволь мне помочь тебе с твоим багажом.

Déjeme que la ayude con su equipaje.

Позволь мне показать тебе кое-что другое.

- Déjame mostrarte otra cosa.
- Déjame mostrarte algo más.

Позволь мне объяснить тебе это на пальцах.

Déjame explicártelo paso por paso.

Позволь мне кое о чём тебя спросить.

Déjame preguntarte una cosa.

Позволь мне сказать это только один раз.

Deja que lo diga solo una vez.

- Позвольте мне вам кое-что сказать.
- Позволь мне тебе кое-что сказать.
- Позволь мне сказать тебе кое-что.

- Déjame decirte algo.
- Déjenme decirles una cosa.

- Позвольте мне уйти!
- Позволь мне уйти!
- Пусти меня.

¡Déjeme ir!

- Отпусти меня!
- Дай мне уйти!
- Позволь мне уйти!

- ¡Déjame salir!
- ¡Déjame irme!

Позволь мне рассказать тебе кое-что о Бостоне.

Déjame decirte algo acerca de Boston.

- Пусть она посмотрит.
- Позволь ей взглянуть на это.

Déjala que mire.

- Позволь мне подумать минутку.
- Дай мне минутку подумать.

Déjame pensar un momento.

- Дай мне сказать.
- Дайте мне сказать.
- Дай сказать.
- Дайте сказать.
- Позволь мне сказать.
- Позвольте мне сказать.
- Позволь сказать.
- Позвольте сказать.

Dejame hablar.

- Позволь ему помочь тебе.
- Пусть он тебе поможет.
- Пусть он вам поможет.
- Позвольте ему вам помочь.
- Позволь ему тебе помочь.

¡Dejad que os ayude!

Чтобы лучше понять разницу, позволь мне показать тебе пример.

Para comprender mejor la diferencia, dejame mostrarte un ejemplo.

- Дай я объясню.
- Дайте мне объяснить.
- Позволь мне объяснить.

Déjame explicar.

- Дай Тому говорить.
- Позволь Тому говорить.
- Пусть Том скажет.

Deja hablar a Tom.

Позволь мне дать тебе это пока я не забыл.

Déjame darte esto antes de que lo olvide.

- Пожалуйста, позвольте мне пойти.
- Позволь мне пойти, пожалуйста.
- Позвольте мне уйти, пожалуйста.
- Пожалуйста, позволь мне уйти.
- Отпусти меня, пожалуйста.
- Отпустите меня, пожалуйста.

Por favor déjame ir.

- Позвольте представить Вам моих родителей.
- Позволь представить тебе моих родителей.

- Quiero presentarte mis padres.
- Deja que te presente a mis padres.

- Покажи мне этот список.
- Позволь мне взглянуть на этот список.

Déjame ver esa lista.

- Отпусти меня!
- Пусти меня!
- Дай мне уйти!
- Позволь мне уйти!

¡Déjame irme!

- Позволь мне заплатить за ужин.
- Давай я заплачу за ужин.

Déjame pagar por la cena.

- Дай мне угадать.
- Дайте мне угадать.
- Дай угадать.
- Дайте угадать.
- Позволь мне угадать.
- Позвольте мне угадать.
- Позволь угадать.
- Позвольте угадать.
- Дай мне догадаться.
- Дайте мне догадаться.
- Дай догадаться.
- Дайте догадаться.
- Позволь мне догадаться.
- Позвольте мне догадаться.
- Позволь догадаться.
- Позвольте догадаться.
- Дай я угадаю.
- Дай-ка угадаю.
- Дайте-ка угадаю.

Déjame adivinar.

- Позвольте ей помочь вам.
- Позвольте ей вам помочь.
- Позволь ей тебе помочь.
- Позволь ей помочь тебе.
- Пусть она тебе поможет.
- Пусть она вам поможет.

¡Dejad que os ayude!

Мне нравится, о, позволь мне положить объявления по всей моей работе,

Estoy como, oh déjame poner anuncios en mi bolsa de trabajo,

- Отпустите меня!
- Отпусти меня!
- Пустите меня!
- Пусти меня!
- Дайте мне уйти!
- Дай мне уйти!
- Позвольте мне пойти!
- Позволь мне пойти!
- Позвольте мне уйти!
- Позволь мне уйти!

- ¡Déjame marchar!
- ¡Suéltame!
- ¡Déjeme ir!

- Позволь помочь.
- Давай я помогу.
- Давайте я помогу.
- Давай помогу.
- Давайте помогу.

- Déjame ayudarte.
- Déjame ayudar.

Позволь, я назову тебе ещё несколько причин, почему тебе следует это сделать.

Déjame darte varias otras razones por las que deberías hacer eso.

- Пусть Том останется дома.
- Позвольте Тому остаться дома.
- Позволь Тому остаться дома.

Permite que Tom se quede en casa.

- Пусть Том придёт.
- Позволь Тому прийти.
- Позвольте Тому прийти.
- Пусть Том приходит.

Deja venir a Tom.

- Дайте мне немного подумать.
- Дай мне немного подумать.
- Позволь мне немного подумать.

- Dejame pensar un rato.
- Déjame pensar un poco.

- Позволь мне спеть тебе песню.
- Давай я спою тебе песню.
- Давайте я спою вам песню.

- Déjame cantarte una canción.
- Deja que te cante una canción.

- Пожалуйста, позвольте мне пойти.
- Разреши мне пойти, пожалуйста.
- Пожалуйста, разрешите мне пойти.
- Позволь мне пойти, пожалуйста.

Por favor déjame ir.

- Позволь ему остаться здесь.
- Пусть он остаётся здесь.
- Позвольте ему остаться здесь.
- Пусть он останется здесь.

Dejalo quedarse acá.

- Позволь ей остаться здесь.
- Пусть она остаётся здесь.
- Позвольте ей остаться здесь.
- Пусть она останется здесь.

Dejala quedarse aća.

- Позвольте мне заплатить за ужин.
- Позволь мне заплатить за ужин.
- Давай я заплачу за ужин.
- Давайте я заплачу за ужин.

Déjame pagar por la cena.

Позволь, Господь, смиренно встану я средь роз // Чтоб наслаждаться взором милых глаз, // И жажду безответных сладких грёз // Я утолю последний в жизни раз.

Sí, volvería a Dios, que estuviera entre las rosas, que me inclinase para besarte a medida que flotas entre ellas, Mientras que en la rama más baja está un brote sin cerrar Un brote sin cerrar, para tocarte, mi reina.

- Я на твои вопросы ответил. Теперь позволь мне задать несколько вопросов тебе.
- Я на ваши вопросы ответил. Теперь позвольте мне задать несколько вопросов вам.

He contestado sus preguntas. Ahora déjeme preguntarle algunas.

- Давай я тебе помогу.
- Позвольте мне помочь вам.
- Давайте я вам помогу.
- Позвольте мне Вам помочь.
- Позволь, я тебе помогу.
- Позвольте, я Вам помогу.
- Дай я помогу тебе.

- Déjame ayudarte.
- ¡Dejad que os ayude!

- Дай я тебе покажу кое-что.
- Дай я тебе кое-что покажу.
- Дайте я вам кое-что покажу.
- Позвольте мне вам кое-что показать.
- Позволь мне тебе кое-что показать.

Déjame mostrarte algo.

- Позволь мне тебе объяснить, как это работает.
- Дай я тебе объясню, как это работает.
- Давай я тебе объясню, как это работает.
- Позвольте мне вам объяснить, как это работает.
- Дайте я вам объясню, как это работает.
- Давайте я вам объясню, как это работает.

Deja que te explique cómo funciona.