Translation of "делай" in Spanish

0.012 sec.

Examples of using "делай" in a sentence and their spanish translations:

- Делай домашнее задание.
- Делай уроки.

Haz los deberes.

- Делай уроки сам.
- Делай уроки сама.

Haz los deberes sola.

- Делай что хочешь.
- Делай что нравится.

- Haz lo que quieras.
- Haz lo que te gusta.

- Делай то, что можешь.
- Делаешь, что можешь.
- Делай, что можешь.
- Делай, что сможешь.
- Ты делай, что можешь.

Haz lo que puedas.

Не делай этого, красивый брат, не делай этого

No lo hagas, hermoso hermano, no lo hagas

Не делай этого

No hagas esto

Делай что хочешь!

¡Haz lo que quieras!

Делай что хочешь.

- Haz lo que quieras.
- Haz lo que te gusta.
- Haz como gustes.

Не делай этого.

No hagas esto.

Делай как хочешь.

Haz como gustes.

Делай уроки сам.

Haz los deberes solo.

Делай, что пожелаешь.

Haz lo que te dé la gana.

Не делай глупостей.

No haga el ridículo.

Делай. Не говори.

Actúa en vez de hablar.

Не делай ошибок.

No cometas errores.

Делай как говорят.

Haz como se te dice.

- Делай как хочешь.
- Делай что хочешь.
- Делайте как хотите.

- Haz lo que quieras.
- Haz lo que te gusta.
- Haz como gustes.
- Hacé lo que quieras.

Не делай этого больше

No lo hagas mas

Лучше не делай этого!

¡Mejor no hagas eso!

Делай всё, что можешь.

Haz todo lo que puedas.

Делай свои дела сам.

Haz tú solo tus cosas.

Пожалуйста, не делай этого.

No hagas eso, por favor.

Делай то, что должен.

Haz lo que tienes que hacer.

Делай свою работу быстро.

Haz tu trabajo rápidamente.

- Делай уроки.
- Делайте уроки.

Haz los deberes.

Не делай ничего необдуманного.

Que no hagas algo tonto!

Не делай ничего наполовину.

- No hagas las cosas por la mitad.
- No hagas las cosas a medias.

Делай то, что необходимо.

Hacé lo que sea necesario.

Больше этого не делай.

No vuelvas a hacer eso.

Делай как тебе нравится.

- Haz lo que quieras.
- Haz como gustes.

Не делай никаких глупостей.

No hagas ninguna tontería.

Не делай этого, Том.

No lo hagas, Tom.

Делай то, что можешь.

Hacé lo que puedas.

Сэм, не делай этого!

- ¡Sam, no!
- ¡No lo hagas, Sam!

Делай то, что надо.

Haz lo que haya que hacer.

Ладно, делай что хочешь.

Vale, haz lo que quieras.

Делай свою домашнюю работу.

Haz los deberes.

-Ты делай это, пожалуйста.

- Haz eso, por favor.

- Делай, как я тебе сказал.
- Делай так, как я тебе сказал.

- Haz como te dije.
- Hazlo como te dije.

- Немедленно делай свое домашнее задание.
- Быстро делай уроки.
- Быстро делайте уроки.
- Сейчас же делай уроки.
- Сейчас же делайте уроки.

Haz tu tarea ya.

Делай с ним, что хочешь.

Hacé lo que quieras con él.

Не делай двух дел одновременно.

- Haga una sola cosa a la vez.
- Haz siempre una sola cosa a la vez.

Делай свою работу по-своему.

Haz el trabajo como creas conveniente.

Не делай такое кислое лицо.

No hagas cara de amargado.

Пожалуйста, не делай так больше.

- No vuelvas a hacer eso, por favor.
- No hagas eso otra vez, por favor.

Больше никогда не делай этого!

¡Jamás vuelvas a hacer eso!

Никогда больше этого не делай!

Jamás vuelvas a hacer eso.

Никогда больше так не делай!

¡Jamás vuelvas a hacer eso!

Делай что хочешь, мне плевать.

Haz lo que quieres, a mí me importa un bledo.

Делай то, что подсказывает сердце.

Haz lo que te mande tu corazón.

Больше никогда так не делай!

¡Nunca más hagas algo así!

Делай, как я сказал, ясно?

Haz como dije, ¿vale?

Не делай два дела одновременно.

No hagas dos cosas a la vez.

Делай добро, не думая кому.

Haz el bien sin mirar a quién.

Не делай такое грустное лицо.

No pongas esa cara de tristeza.

Делай, что он тебе говорит.

- Haz lo que te diga él.
- Haz lo que él te diga.
- Hazlo como te dice.
- Hagan lo que les diga.

Не делай двух дел одновременно!

No hagas dos cosas a la vez.

Делай сейчас, пока не забыл.

Hazlo ya, antes de que se te olvide.

Делай, как я тебе сказал.

- Hacelo como te dije.
- Haz como te dije.
- Hazlo como te dije.

- Не стой просто так. Делай что-нибудь.
- Не стой столбом. Делай что-нибудь.

No te quedes ahí parado. Haz algo.

- Делайте это так.
- Делай это так.
- Делайте это таким образом.
- Делай это таким образом.

- Hazlo así.
- Hazlo de esta manera.

- Просто делай то, что ты обычно и делаешь.
- Просто делай то, что обычно делаешь.

Simplemente haz lo que suelas hacer.

- Не делай этого!
- Не делайте этого!

- ¡No lo hagas!
- ¡No lo hagáis!
- ¡No lo hagan!
- ¡No lo haga!

Делай так, как подсказывает тебе сердце.

Has lo que te dicte tu corazón.

- Делай что хочешь.
- Делайте что хотите.

- Haz lo que quieras.
- Haga lo que quiera.

Не делай того, чего не хочешь.

No hagas nada que no quieras hacer.

- Делай как хочешь.
- Делайте как хотите.

Haz lo que quieras.

Делай что хочешь, только не плачь.

- Hagas lo que hagas, no llores.
- Hagas lo que hagas no llorés.

- Иди делай уроки.
- Идите делайте уроки.

Ve a hacer tu tarea.

Делай так, как лучше для Тома.

Haz lo que sea mejor para Tom.

- Записывайте.
- Делайте заметки.
- Записывай.
- Делай заметки.

Toma notas.

Просто делай так-же, как он.

- Sólo imita lo que haga.
- Sólo imita lo que haga él.

Делай точно так, как я говорю.

Haz exactamente como te digo.

Делай всё, что он тебе говорит.

Haz todo lo que te diga.

- Не делай этого.
- Не делайте этого.

No hagas eso.

Раз понимаешь, так делай как следует.

Si lo comprendes, entonces hazlo correctamente.