Translation of "полна" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "полна" in a sentence and their turkish translations:

- Жизнь полна сюрпризов.
- Жизнь полна сюрпризами.
- Жизнь полна неожиданностей.

Yaşam sürprizlerle doludur.

- Жизнь полна сюрпризов.
- Жизнь полна сюрпризами.

Yaşam sürprizlerle doludur.

Бутылка полна воды.

Şişe su ile doludur.

Жизнь полна тайн.

Doğa gizemle doludur.

Жизнь полна возможностей.

Yaşam fırsatlarla doludur.

Вселенная полна секретов.

Evren sırlarla dolu.

Жизнь полна разочарований.

Hayat hayal kırıklıkları ile dolu.

Жизнь полна проблем.

Hayat sorunlarla doludur.

Япония полна сюрпризов!

Japonya sürprizlerle dolu.

Она полна энергии.

O enerji doludur.

Жизнь полна опасностей.

Hayat tehlikelerle doludur.

Корзина полна бутылок.

Sepet şişe dolu.

- Космос полон тайн.
- Вселенная полна секретов.
- Вселенная полна тайн.

- Evren gizemlerle dolu.
- Evren sırlarla dolu.

а раковина полна воды,

lavabonun taştığını,

Комната была полна народу.

Oda insanlarla doluydu.

Корзина была полна яблок.

Sepet elmalarla doluydu.

Эта книга полна ошибок.

Bu kitap hatalarla dolu.

Улица была полна рекламы.

Cadde reklamlarla doluydu.

Она ещё полна энергии.

O hala bol enerji var.

Комната полна всякой всячины.

Oda ufak tefek şeylerle dolu.

Раковина полна грязной посуды.

Lavabo kirli tabaklarla dolu.

Она была полна радости.

O neşe doluydu.

Эта комната полна солнца.

Bu oda güneş doludur.

Эта коробка полна книг.

Bu kutu kitaplarla dolu.

Эта диета полна витаминов.

Bu diyet vitamin dolu.

Речь профессора была полна юмора.

Profesörün konuşması mizah doluydu.

Жизнь полна взлётов и падений.

Yaşam iniş ve çıkışlarla doludur.

Её речь была полна остроумия.

Onun konuşması espri doluydu.

Почему жизнь так полна страданий?

Hayat niçin o kadar acı dolu?

Корзина была до краёв полна клубники.

Sepet çileklerle doluydu.

Вытряхни пепельницу, она уже полна окурками.

Kül tablasını boşalt, içi izmarit dolu.

- Она полна решимости на этот раз добиться успеха.
- Она полна решимости добиться успеха на этот раз.

Bu defa başarmak için kararlı.

- Комната полна людей.
- В комнате полно народу.

Oda insanlarla dolu.

- Она полна добрых намерений.
- Она преисполнена добрыми намерениями.

O iyi niyetlerle dolu.

История отношений Тома и Мэри полна невероятных событий.

Tom ve Mary'nin ilişkilerinin hikayesi dramatik olaylarla doludur.

- Его жизнь наполнена болью.
- Её жизнь полна боли.

Hayatı acıyla doludur.

Природа - единственная книга, каждая страница которой полна глубокого содержания.

Doğa, her sayfasında önemli içerik sunan tek kitaptır.

- Вся комната была в дыму.
- Комната была полна дыма.

Oda duman doluydu.

- Комната Тома полна игрушек.
- В комнате Тома полно игрушек.

Tom'un odası oyuncaklarla dolu.

Мария ест только полноценную пищу. Она говорит, что полна здоровья.

Mary sadece az işlemden geçmiş yiyecekler yiyor. O çok sağlıklı olduklarını söylüyor.

- Я полон энтузиазма.
- Я полна энтузиазма.
- Я увлечён.
- Я увлечена.

Ben hevesliyim.

- В этой книге полно ошибок.
- Эта книга полна ошибок.
- Эта книга прямо кишит ошибками.

Bu kitap hatalarla dolu.

- Ты думаешь, Мэри слишком толстая, чтобы быть чирлидером?
- Думаешь, Мэри слишком полна для чирлидера?

Mary'nin bir ponpon kız olamayacak kadar şişman olduğunu düşünüyor musun?

- Она приняла решение стать секретарём.
- Она твердо решила стать секретарём.
- Она полна решимости стать секретарём.

O sekreter olmayı kararlaştırdı.

- Моя бабушка в 82 года всё ещё полна энергии.
- Моя бабушка в свои 82 всё ещё бодра.

- Büyükannem 82 yaşında ve hâlâ dinç.
- Anneannem seksen iki yaşında ve hâlâ zinde.