Translation of "отсутствия" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "отсутствия" in a sentence and their spanish translations:

Никто не заметил ее отсутствия.

Nadie se percató de su ausencia.

Никто не заметил моего отсутствия?

¿Nadie notó mi ausencia?

Назови мне причину их отсутствия!

¡Dime el motivo de su ausencia!

Я вернулся после моего отсутствия.

Estoy de regreso de mi ausencia.

Он объяснил причину своего отсутствия.

- Él explicó la razón de su ausencia.
- Él explicó la razón de su inasistencia.

Он вернулся домой после десятимесячного отсутствия.

Él volvió a casa tras haber estado fuera durante diez meses.

Его длительные отсутствия начинали вызывать подозрение.

Sus prolongadas ausencias comenzaban a provocar sospecha.

Я знаю истинную причину его отсутствия.

Sé la verdadera razón por la que se ausenta.

- Музею пришлось закрыться из-за отсутствия финансирования.
- Музей вынужден был закрыться из-за отсутствия финансирования.

El museo tuvo que cerrar por falta de fondos.

Музею пришлось закрыться из-за отсутствия финансирования.

El museo tuvo que cerrar por falta de fondos.

Я не в курсе причины её отсутствия.

Desconozco la razón de su ausencia.

Он вернулся домой после десяти месяцев отсутствия.

Él regresó a casa tras diez meses de ausencia.

Он неожиданно появился после трёх лет отсутствия.

Apareció de repente tras tres años de ausencia.

Все грехи человека — это результат отсутствия любви.

Todas las transgresiones humanas son un resultado de la falta de amor.

До конца заседания никто не заметил её отсутствия.

Nadie se dio cuenta de su ausencia hasta que el encuentro terminó.

отсутствия данных об исследованиях десятки лет, более 30 лет.

de la ocultación de información desde hace décadas, más de 30 años.

После пяти лет отсутствия я вернулся в свой родной город.

Volví a mi ciudad natal después de cinco años de ausencia.

Из-за долгого отсутствия практики я забыл всё, что знал.

Después de mucho tiempo sin practicar, terminé olvidando todo lo que sabía.

Он был уволен по причине отсутствия у него должных навыков.

Le despidieron del trabajo porque era un inepto.

- Он вернулся домой после долгого отсутствия.
- Он вернулся домой через долгое время.

- Él volvió a casa tras mucho tiempo.
- Él volvió a casa tras una larga ausencia.

генерал Шерер ушел в отставку из-за отсутствия поддержки со стороны правительства в Париже,

del ejército de Italia , el general Schérer, renunció, por falta de apoyo del gobierno de París,

- Сейчас я пытаюсь реабилитироваться после пяти лет бездействия на Татоэбе.
- Теперь я пытаюсь компенсировать пять лет своего отсутствия на Татоэбе.

Ahora intento compensar mis 5 años sin actividad en Tatoeba.

«Почему она тебя уволила?» — «Потому что у меня не было времени объяснить ей причину моего отсутствия, но не спрашивай меня почему».

"¿Por qué ella te despidió?" "Porque no me dio tiempo para explicarle el porqué de mi ausencia, pero no me preguntes por qué.

По словам Рафаэля Лейтау, из-за отсутствия государственной поддержки спорта у профессионального шахматиста Бразилии нет финансовой стабильности. Итак, если вы хотите серьезно относиться к шахматам, вам нужно постоянно ездить в Европу и США, чтобы участвовать в крупных турнирах.

Debido a la falta de apoyo gubernamental al deporte, dice Rafael Leitão, el ajedrecista profesional en Brasil no tiene ninguna estabilidad financiera. Entonces, si quieres tomarte el ajedrez en serio, debes viajar todo el tiempo a Europa y Estados Unidos para jugar en los grandes torneos.