Translation of "особо" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "особо" in a sentence and their spanish translations:

Смотреть особо нечего.

No hay mucho que ver.

Комментировать особо нечего.

No hay mucho que comentar.

Он не особо щепетилен.

- No tiene escrúpulos.
- Él no tiene escrúpulos.

Мэри особо нечего бояться.

Mary tiene poco que temer.

и, что я ценю особо,

Y lo que considero más importante:

Я не особо люблю цветы.

No me gustan mucho las flores.

Том не особо любит семейные посиделки.

Tom no disfruta mucho las reuniones familiares.

Она не была особо хорошей пианисткой.

Ella no era una muy buena pianista.

Сначала кажется, что ничего особо не меняется.

Al principio, todo parecía igual.

Эта еда не особо полезна для здоровья.

Esta comida es poco saludable.

для особо мелких создателей если вы бизнес,

especialmente para pequeños creadores si eres un negocio,

- Выбор у меня был невелик.
- Выбора у меня особо не было.
- У меня особо не было выбора.

No tenía mucha elección.

Но здесь не к чему особо привязать ее.

Pero no hay mucho a lo que atarla aquí.

Я полагаю, что мой немецкий не особо хорош.

Creo que mi alemán no es muy bueno.

- Я не особо люблю цветы.
- Мне цветы пофиг.

No me gustan mucho las flores.

- Сегодня не особо ветрено.
- Сегодня не очень ветрено.

Hoy no hace mucho viento.

Этот итальянский автор не особо известен в Японии.

Ese autor italiano no es muy conocido en Japón.

Моя сестра не особо часто говорит о политике.

Mi hermana no habla muy seguido de política.

Были люди как добрые, так и не особо любезные.

Había gente amable, como había gente grosera.

Я не особо представлял, как готовиться к восхождению фри соло,

No sabía cómo prepararme para una posible escalada libre.

Там, где все одинаково думают, никто особо и не думает.

Donde todos piensan igual nadie piensa mucho.

вы и на работе-то не особо любите общаться с коллегами,

no les gusta mucho salir con los colegas de la oficina,

что кто-то вроде меня, у кого язык особо не подвешен,

que alguien como yo, que es mala hablando,

- Том не очень разбирается в музыке.
- Том не особо разбирается в музыке.

Tom no sabe mucho sobre música.

- Хотя я изучал французский в школе в течение трёх лет, я всё равно не особо хорошо на нём говорю.
- Хотя я изучала французский в школе в течение трёх лет, я всё равно не особо хорошо на нём говорю.
- Хотя я изучал французский в школе три года, я всё равно не особо хорошо на нём говорю.
- Хотя я изучала французский в школе три года, я всё равно не особо хорошо на нём говорю.

Pese a haber estudiado francés durante tres años, no lo hablo bien.

- Я плохо разбираюсь в компьютерах.
- Я не особо разбираюсь в компьютерах.
- Я мало что понимаю в компьютерах.

No sé mucho de computadoras.

- Я мало понимаю в компьютерах.
- Я не очень разбираюсь в компьютерах.
- Я плохо разбираюсь в компьютерах.
- Я не особо разбираюсь в компьютерах.
- Я мало что понимаю в компьютерах.

No sé mucho de computadoras.