Translation of "меняется" in German

0.018 sec.

Examples of using "меняется" in a sentence and their german translations:

- Мир меняется ежеминутно.
- Мир меняется каждую минуту.
- Мир ежеминутно меняется.

Die Welt ändert sich von Minute zu Minute.

- Ничто не меняется.
- Ничего не меняется.

Nichts ändert sich.

...уже меняется.

...steht bereits auf dem Prüfstein.

снова меняется

wieder ändern

что меняется

Was ändert sich?

Климат меняется.

Das Klima verändert sich.

Всё меняется.

Die Dinge ändern sich.

Общество меняется.

Die Gesellschaft ändert sich.

Бостон меняется.

Boston verändert sich.

Алжир меняется.

Algerien verändert sich gerade.

- Мир меняется каждую минуту.
- Мир ежеминутно меняется.

Die Welt ändert sich von Minute zu Minute.

ваш мозг меняется.

Ihr Gehirn verändern.

Мода быстро меняется.

Die Mode ändert sich schnell.

Мир быстро меняется.

Die Welt ändert sich schnell.

Кое-что меняется.

Etwas verändert sich gerade.

Наш мир меняется.

Unsere Welt verändert sich.

- Смысл не меняется.
- Значение не меняется.
- Значение то же.

Die Bedeutung ändert sich nicht.

Погода меняется каждый час.

Das Wetter wechselt von Stunde zu Stunde.

- Всё меняется.
- Всё изменяется.

Alles verändert sich.

Со временем всё меняется.

Alles ändert sich im Laufe der Zeit.

С хозяином дом меняется.

Mit dem Wirt ändert sich das Haus.

После войны всё меняется.

- Nach einem Krieg ändert sich alles.
- Nach einem Krieg verändert sich alles.

Это сейчас же меняется.

Das ändert sich gleich.

Пекин так быстро меняется.

Peking ändert sich so schnell.

- Погода меняется изо дня в день.
- Погода меняется день ото дня.

Das Wetter ändert sich von Tag zu Tag.

- Мир меняется всё быстрее и быстрее.
- Мир меняется все быстрее и быстрее.

Die Welt ändert sich immer schneller.

И вдруг узор кардинально меняется —

in Sekundenschnelle

Наконец-то уровень воды меняется.

Endlich setzt der Gezeitenwechsel ein.

постоянно меняется. Потому что жидкость

ändert sich ständig. Weil flüssig

Пекин меняется с поразительной быстротой.

Peking ändert sich so schnell.

В Англии погода часто меняется.

In England wechselt das Wetter oft.

С течением времени всё меняется.

Alles ändert sich im Laufe der Zeit.

- Цена на золото меняется каждый день.
- Цена на золото меняется день ото дня.

- Der Goldpreis ändert sich täglich.
- Der Goldpreis ändert sich von Tag zu Tag.

Планета меняется у нас на глазах.

Unser Planet verändert sich vor unseren Augen.

Цена на золото меняется каждый день.

Der Goldpreis ändert sich täglich.

Люди должны понимать, что мир меняется.

Die Leute müssen verstehen, dass sich die Welt ändert.

Мир меняется всё быстрее и быстрее.

Die Welt ändert sich immer schneller.

Обменный курс иностранной валюты меняется ежедневно.

Der Wechselkurs für ausländische Währungen ändert sich täglich.

В Англии погода меняется очень часто.

Das Wetter wechselt häufig in England.

Курс иностранных валют меняется каждый день.

Der Wechselkurs für ausländische Währungen ändert sich täglich.

Состояние пациента меняется с каждым днём.

Der Zustand des Patienten ändert sich von Tag zu Tag.

- Смысл тот же.
- Смысл не меняется.

Der Sinn ist derselbe.

В этом случае меняется физическая структура мозга,

Hierbei verändert sich die physikalische Struktur des Gehirns,

Состав участников бассейна меняется с каждым приливом.

Die Bewohner des Gezeitentümpels wechseln mit jeder Flut.

так что опять же меняется у кошки

so wiederum variiert es innerhalb der Katze

южное магнитное поле меняется каждые 11 лет

Das südliche Magnetfeld ändert sich alle 11 Jahre

Сначала кажется, что ничего особо не меняется.

Anfänglich scheint alles ähnlich zu sein.

Будем надеяться, что все меняется к лучшему.

Hoffen wir, dass sich alles zum Besten wendet.

Климат меняется, и виноват в этом человек.

Das Klima ändert sich, und schuld daran sind die Menschen.

Тело сильно меняется за время полового созревания.

Während der Pubertät erfährt der Körper starke Veränderungen.

Характер Тома меняется, когда он берёт микрофон.

Sobald Tom ein Mikrophon in die Hand nimmt, verändert sich sein Wesen.

Но даже когда наше взаимодействие с историями меняется,

Während sich unsere Interaktion mit Geschichten verändert

А теперь посмотрите, как трёхмерная текстура кожи меняется

und schlussendlich formt sich die Haut

Наше представление о самых известных существах уже меняется.

Unser Wissen über einige der legendärsten Geschöpfe wird bereits neu definiert.

В это время года погода очень часто меняется.

Das Wetter ändert sich sehr oft zu dieser Jahreszeit.

- Это никогда не изменится.
- Это никогда не меняется.

Das ändert sich nie.

Настроение у Мэри меняется поминутно: она то плачет, то смеётся.

Marias Laune wechselt minütlich: bald lacht sie, bald weint sie.

Но к северу и к югу этот баланс меняется со временем года.

Aber im Norden und Süden verschiebt sich das Verhältnis mit den Jahreszeiten.

"Ты думаешь, люди в состоянии меняться?" - "Нет, не думаю. Человек не меняется".

„Glaubst du, dass Menschen in der Lage sind, sich zu ändern?“ – „Nein, das glaube ich nicht. Ein Mensch ändert sich nicht.“

Требуется ли глубокое понимание, чтобы осознать, что вместе с условиями быта людей, вместе с общественными отношениями, вместе с общественным существованием меняются также человеческие представления, взгляды и понятия, одним словом меняется их сознание?

Bedarf es tiefer Einsicht, um zu begreifen, dass mit den Lebensverhältnissen der Menschen, mit ihren gesellschaftlichen Beziehungen, mit ihrem gesellschaftlichen Dasein, auch ihre Vorstellungen, Anschauungen und Begriffe, mit einem Worte auch ihr Bewusstsein sich ändert?