Translation of "меняется" in Turkish

0.020 sec.

Examples of using "меняется" in a sentence and their turkish translations:

- Ситуация меняется.
- Положение меняется.

O durum değişiyor.

- Мир меняется ежеминутно.
- Мир меняется каждую минуту.
- Мир ежеминутно меняется.

Dünya her dakika değişiyor.

- Ничто не меняется.
- Ничего не меняется.

Hiçbir şey değişmez.

...уже меняется.

...daha şimdiden baştan tanımlanıyor.

снова меняется

yine değişiyor

что меняется

ne değişiyor?

Всё меняется.

İşler değişir.

Общество меняется.

Toplum değişiyor.

Бостон меняется.

Boston değişiyor.

Климат меняется.

İklim değişiyor.

Мир меняется.

Dünya değişiyor.

ваш мозг меняется.

beyninizi değiştirebiliyor olmanız.

Всё быстро меняется.

Şartlar hızla değişiyor.

Мода быстро меняется.

Moda çabucak değişir.

Мир быстро меняется.

Dünya hızla değişiyor.

Погода часто меняется.

Hava sık sık değişir.

Кое-что меняется.

Bir şey değişiyor.

Сейчас всё меняется.

İşler şimdi değişiyor.

Наш климат меняется.

İklimimiz değişiyor.

Состояние пациентов меняется ежедневно.

Hastaların durumu her gün değişir.

Погода меняется каждый час.

- Hava saatten saate değişir.
- Hava durumu saatten saate değişir.

- Всё меняется.
- Всё изменяется.

Her şey değişir.

Со временем всё меняется.

Her şey zamanla değişir.

Похоже, ничего не меняется.

Hiçbir şey değişecek gibi görünmüyor.

Всё довольно быстро меняется.

Şartlar oldukça hızlı değişiyor.

Всё течёт, всё меняется.

Her şey akar ve hiçbir şey kalmaz.

Мир меняется очень быстро.

Dünya hızla değişiyor.

Пекин так быстро меняется.

Pekin çok hızlı değişiyor.

После войны всё меняется.

Bir savaştan sonra her şey değişir.

Никто никогда не меняется.

Hiç kimse değişmez.

- Погода меняется изо дня в день.
- Погода меняется день ото дня.

Hava günden güne değişir.

- Мир меняется всё быстрее и быстрее.
- Мир меняется все быстрее и быстрее.

Dünya gitgide artan bir hızla değişiyor.

Наш мир так быстро меняется,

Dünyamız çok hızlı değişiyor

Наконец-то уровень воды меняется.

Gelgit nihayet tersine dönüyor.

постоянно меняется. Потому что жидкость

sürekli değişiyor. Çünkü akışkan

Пекин меняется с поразительной быстротой.

Pekin büyük bir hızla değişiyor.

- Цена на золото меняется каждый день.
- Цена на золото меняется день ото дня.

Altının fiyatı günden güne değişiyor.

Планета меняется у нас на глазах.

Gezegenimiz gözlerimizin önünde değişiyor.

когда мир вокруг меняется так быстро.

öylesine hızla değişen bir dünyada yaşıyoruz ki.

форма клеток меняется и лист падает.

hücrelerin şeklini değiştirir ve yaprak düşer.

Свет меняется с красного на зеленый.

Işık kırmızıdan yeşile doğru değişiyor.

Люди должны понимать, что мир меняется.

İnsanlar dünyanın değiştiğini anlamalılar.

- Природа изменчива.
- Природа меняется.
- Природа изменяется.

Doğa değişiyor.

В Англии погода меняется очень часто.

İngiltere'de hava çok sık değişir.

В этом случае меняется физическая структура мозга,

Burada, beynin fiziksel yapısı değişiyor.

Состав участников бассейна меняется с каждым приливом.

Kayalık havuzunun oyuncuları her gelgitte değişir.

так что опять же меняется у кошки

yani yine kedi içerisinde çeşitlilik gösteriyor

южное магнитное поле меняется каждые 11 лет

güney manyetik alanı her 11 yılda 1 yer değiştiriyor

Сначала кажется, что ничего особо не меняется.

Başta her şey aynı gibi görünüyor.

Но даже когда наше взаимодействие с историями меняется,

Ama hikâyelerle olan meşguliyetimiz değişse bile

И моё восприятие мира меняется в тот момент,

O anda tüm bakış açım değişiyor

Наше представление о самых известных существах уже меняется.

En ikonik bazı yaratıklar hakkında bildiklerimiz şimdiden baştan tanımlanıyor.

- Это никогда не изменится.
- Это никогда не меняется.

O asla değişmez.

Всё так быстро меняется, что меня это пугает.

Şartlar o kadar hızlı değişiyor ki bu beni korkutuyor.

При написании слова с заглавной буквы его значение несколько меняется.

Kelimeyi büyük harfle yazınca anlamı biraz daha farklı oluyor.

Но к северу и к югу этот баланс меняется со временем года.

Kuzey veya güneyindeyse... ...mevsimler değiştikçe bu denge bozulur.

и хорошо знаю, что на уровне одной трети от земли цвет мрамора меняется,

ve yukarılara doğru mermerin rengindeki değişimin farkındaydım.