Translation of "обсуждать" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "обсуждать" in a sentence and their spanish translations:

Нам нечего обсуждать.

No tenemos nada que discutir.

- Я не желаю это обсуждать.
- Я не хочу это обсуждать.

No quiero discutir sobre eso.

Я отказываюсь обсуждать этот вопрос.

Me rehúso a discutir la cuestión.

Вряд ли стоит это обсуждать.

No vale la pena discutir esto.

Я не хочу это обсуждать.

No quiero discutirlo.

Это я обсуждать не готов.

Esto no estoy dispuesto a negociarlo.

Я не уполномочен это обсуждать.

No estoy autorizado para negociar eso.

- Я не желаю обсуждать это с ним.
- Я не буду обсуждать это с ним.

No lo voy a discutir con él.

- Я не желаю обсуждать это с ней.
- Я не буду обсуждать это с ней.

No lo voy a discutir con ella.

Я не хочу обсуждать проблемы Тома.

No quiero hablar de los problemas de Tom.

Я бы предпочёл это не обсуждать.

Preferiría no discutir eso.

прекрати обсуждать собор Святой Софии прямо сейчас

deja de hablar de Hagia Sophia ahora mismo

Мы не должны обсуждать это на дискотеке.

Eso no lo deberíamos discutir en una discoteca.

ваш рот закрыт и не обсуждать его.

cierra la boca y no lo discutes.

который позволил людям размышлять и обсуждать эту тему.

que hizo que la gente pensara y hablara sobre el tema.

Ты не должен обсуждать других за их спиной.

No debes hablar mal a espaldas de los demás.

- Нам не о чем спорить.
- Нам нечего обсуждать.

No tenemos nada que discutir.

держи рот на замке и ничего не обсуждать

Manten tu boca cerrada y no discutir nada

Том попросил Мэри не обсуждать это дело ни с кем другим.

Tom le pidió a Mary que no discutiera el asunto con nadie más.

Я и подумать не мог, что мы будем обсуждать эту тему сегодня.

Nunca me imaginé que estaríamos hablando de este tema hoy.

- Я не хочу больше обсуждать это.
- Я не хочу больше об этом говорить.

No quiero discutir más esto.

- Я не в состоянии это обсуждать.
- Я не в состоянии об этом дискутировать.

No estoy en una posición para discutir eso.

- Ты в самом деле хочешь сейчас об этом поговорить?
- Ты действительно хочешь сейчас это обсуждать?

¿De verdad quieres hablar de esto ahora?

Совершенно невозможно обсуждать тайскую королевскую семью на английском языке, не оскорбляя при этом тайцев: специальные уважительные формы обращений, которые существуют в тайском, просто не имеют аналогов в английском.

Es virtualmente imposible hablar de la Familia Real Tailandesa en inglés sin ofender a los tailandeses: las formas de tratamiento honoríficas que existen en tailandés simplemente no tienen equivalente en inglés.