Translation of "знала" in Spanish

0.017 sec.

Examples of using "знала" in a sentence and their spanish translations:

Ты знала Тома?

¿Conocías a Tom?

Она знала это.

Ella sí lo sabía.

- Желательно, чтобы она знала правду.
- Уместно, чтобы она знала правду.

Es conveniente que ella sepa la verdad.

А я не знала,

No lo sabía,

И это она знала.

Y eso ella lo sabía.

Она этого не знала.

Ella no lo sabía.

Возможно, она знала ответ.

Quizás ella supiera la respuesta.

Она слишком много знала.

Ella sabía demasiado.

Я знала твоего отца.

Conocía a tu padre.

Я знала, что упустила возможность.

Pero también supe que había perdido mi oportunidad,

Я взяла всё, что знала:

Tomé todo lo que sabía sobre comedia

Она тоже знала много песен.

Ella se sabía muchas canciones también.

Она уже знала про это.

Ella ya conocía esa historia.

Она не знала, что делать.

Ella no sabía qué hacer.

Япония знала, что выигрывает войну.

Japón sabía que estaba ganando la guerra.

Возможно, что она знала ответ.

Quizás ella supiera la respuesta.

Она уже знала эту историю.

Ella ya conocía esa historia.

Маша не знала своих родителей.

Masha no conocía a sus padres.

Она не знала, что сказать.

No sabía qué decir.

Мэри не знала, что сказать.

María no sabía que decir.

Я знала, что ты романтик.

Sabía que eras un romántico.

Я знала, что Том застенчивый.

Sabía que Tom era tímido.

Ты знала, что я женат.

Sabías que estaba casado.

Лейла знала всех местных проституток.

Laila conocía a todas las prostitutas del barrio.

Она не знала, что я лесбиянка,

La abuela no sabía que era gay,

Она знала, что Джон её любит.

Ella sabía que John la quería.

- Я это знал.
- Я это знала.

Lo sabía.

Она точно не знала, что делать.

No estaba seguro de qué hacer.

Она знала, что Джон любит её.

Sabía que John la amaba.

Джейн не знала, что Мэри замужем.

Jane no sabía que Mary estaba casada.

Она не знала, что ему сказать.

Ella no sabía qué decirle.

- Я не знал.
- Я не знала.

- Yo no sabía.
- Yo no supe.

- Ты его знал?
- Ты его знала?

¿Le conocías?

Я не хотел, чтобы мама знала.

No quería que lo supiera mi mamá.

Она знала это с самого начала.

Lo sabía desde el comienzo.

Она научила его всему, что знала.

Ella le enseñó todo lo que sabía.

- Ты знал Тома?
- Ты знала Тома?

¿Conocías a Tom?

- Я знал твоего брата.
- Я знал вашего брата.
- Я знала твоего брата.
- Я знала вашего брата.
- Я знал Вашего брата.
- Я знала Вашего брата.

Conocí a tu hermano.

- Я знал, что ты шутишь.
- Я знал, что вы шутите.
- Я знала, что ты шутишь.
- Я знала, что ты шутила.
- Я знала, что вы шутите.

Sabía que estabas bromeando.

И она не знала, что её продадут.

Y tampoco sabía que iban a venderla.

Я знала, что меня слушали без осуждения,

Sabía que alguien escuchando sin juzgar

я знал то, чего не знала она.

sabiendo algo que ella ignoraba.

Ты хочешь, чтобы она об этом знала?

¿Quieres que ella lo sepa?

Джейн знала, что может рассчитывать на Мэри.

Jane sabía que podía contar con Mary.

А что, если она действительно всё знала?

¿Qué tal si ella en realidad lo sabía todo?

Том не хочет, чтобы ты знала правду.

Tom no quiere que sepas la verdad.

Девушка не знала, что её парень богат.

La jovencita no sabía que su novio era rico.

Ты знала, что Том купил новую машину?

¿Sabías que Tom ha comprado un nuevo coche?

- Мэри не знала ни его имени, ни номера телефона.
- Мэри ни имени его не знала, ни телефона.

Mary no sabía su nombre ni su número de teléfono.

- Тому не надо было говорить Мэри. Она уже знала.
- Тому не было нужды говорить Мэри. Она уже знала.

Tom no necesitaba decírselo a Mary. Ella ya lo sabía.

- Том не хотел, чтобы Мэри знала, что он богат.
- Том не хотел, чтобы Мэри знала, что он богатый.

Tom no quería que Mary supiera que era rico.

Я не знала точно, что означает слово «феминистка»,

No sabía exactamente qué significaba "feminista",

ведь я знала, что всё может быть лучше.

porque sabía que las cosas podían hacerse mejor.

Но моя семья не знала, как это сделать.

Pero mi familia no supo hacer eso.

Мать не знала, что делать со своим сыном.

La madre no sabía qué hacer con su hijo.

Она, должно быть, знала, что у неё рак.

- Ella debe conocer que ella tiene cáncer.
- Debe saber que ella tiene cáncer.
- Debe saber que tiene cáncer.

- Если бы я знал.
- Если бы я знала.

¡Ojalá lo supiera!

- Он не знал этого.
- Она этого не знала.

Ella no lo sabía.

- Я не знала подробностей.
- Я не знал подробностей.

No tenía conocimiento de los detalles.

- Если бы я знал!
- Если бы я знала!

- Ojalá lo hubiera sabido.
- Ojalá lo hubiera sabido yo.

- Я ничего не знал.
- Я ничего не знала.

No sabía nada.

Не может быть, чтобы она об этом знала.

Es imposible que ella lo supiera.

- Я знал, что делаю.
- Я знала, что делаю.

Yo sabía lo que estaba haciendo.

Она не хочет, чтобы ты об этом знала.

Ella no quiere que lo sepas.

- Я знал, что ты жив.
- Я знал, что ты жива.
- Я знала, что ты жив.
- Я знала, что ты жива.
- Я знал, что вы живы.
- Я знала, что вы живы.

Sabía que estabas vivo.

- Если бы она знала ваш адрес, она бы написала вам.
- Если бы она знала твой адрес, она бы тебе написала.

Si ella conociera tu dirección, te escribiría.

- Я знал, что это произойдет.
- Я знал, что это случится.
- Я знала, что это случится.
- Я знала, что это произойдет.

- Yo sabía que esto iba a pasar.
- Sabía que iba a pasar esto.

- Я знал, как ты отреагируешь.
- Я знал, как вы отреагируете.
- Я знала, как ты отреагируешь.
- Я знала, как вы отреагируете.

- Sabía cómo ibas a reaccionar.
- Sabía cómo iba a reaccionar.

- Я знал, что Том здесь.
- Я знал, что Том тут.
- Я знала, что Том здесь.
- Я знала, что Том тут.

Sabía que Tom estaba aquí.

- Я знал, что ты проголодаешься.
- Я знал, что вы проголодаетесь.
- Я знала, что ты проголодаешься.
- Я знала, что вы проголодаетесь.

Sabía que tendrías hambre.

- Я знал, что ты вернёшься.
- Я знал, что вы вернётесь.
- Я знала, что ты вернёшься.
- Я знала, что вы вернётесь.

Sabía que volverías.

Когда я на это согласилась, я действительно не знала,

No sabía cuando acepté participar

Моя прабабушка таких слов, как «феминистка», даже не знала.

Mi bisabuela no conocía la palabra "feminista",

Если бы я знала это, я бы сказала тебе.

Si lo hubiera sabido os lo habría dicho.

- Вы знали Тома?
- Ты знал Тома?
- Ты знала Тома?

¿Conocías a Tom?

Если бы у Тома были неприятности, Мэри бы знала.

Si Tom estuviera en problemas, Mary lo sabría.

Том хочет, чтобы Мэри знала, что она ему нравится.

Tom quiere que María sepa que le gusta.

Я и не знала, что у тебя есть сестра.

No sabía que tuvieras una hermana.

- Я знал, что могу рассчитывать на тебя.
- Я знала, что могу рассчитывать на тебя.
- Я знала, что могу на тебя рассчитывать.

Yo sabía que podía contar contigo.