Translation of "заставить" in Spanish

0.012 sec.

Examples of using "заставить" in a sentence and their spanish translations:

заставить людей сказать:

¿Podríamos hacer que la gente dijera,

Трудно заставить людей измениться.

Es difícil que la gente cambie.

Основным моментом было заставить себя

La clave fue animarme a salir del impacto inicial,

Он умеет заставить женщин плакать.

Él sabe cómo hacer llorar a las mujeres.

Я хочу заставить Тома ревновать.

Quiero darle celos a Tom.

Ты не можешь меня заставить.

No me puedes obligar.

Я хотела заставить их осознать его,

Quería hacer que lo entendieran

может заставить нас сказать 'B' завтра

puede hacernos decir 'B' mañana

Ничто не может заставить меня отречься.

Nada va a hacerme abandonar.

Невозможно заставить его понять новую теорию.

Es imposible hacerle entender la nueva teoría.

Мне удалось заставить его понять это.

Logré hacerle entender eso.

Интересно, что могло заставить его передумать.

Me pregunto qué le habrá hecho cambiar de idea.

Я мог бы заставить её говорить.

Podría hacerla hablar.

Голод может заставить людей делать глупости.

El hambre puede llevar a la gente a hacer estupideces.

Как я могу заставить тебя передумать?

¿Cómo puedo hacerte cambiar de opinión?

Том не мог заставить себя понять.

Tom no podía hacerse entender.

Фома пытался заставить Марию помочь Ивану.

Tom trató de conseguir que Mary le ayudara a John.

Как мне заставить сына есть овощи?

¿Cómo puedo hacer que mi hijo coma verduras?

Если вы пытаетесь заставить их конвертировать

Si estás tratando de hacer que conviertan

Если разогреть её и заставить вращаться быстрее,

Si es más caliente y gira más rápido,

Заставить этих людей смотреть это видео силой

Haz que esas personas vean este video por la fuerza

Цель рекламы - заставить потребителя запомнить название продукта.

El objetivo de la publicidad es familiarizar al consumidor con el nombre del producto.

Я не могу заставить себя не думать.

No puedo evitar pensar.

Как мне заставить маленького ребёнка есть овощи?

¿Cómo puedo hacer que mi hijo coma verduras?

Как тебе удаётся заставить детей есть овощи?

¿Cómo consigues que tus hijos se coman las verduras?

Я не могу заставить Тома есть шпинат.

No logro que Tom coma espinaca.

как бы вы пошли заставить людей внедряться?

cómo vas a hacer hacer que las personas incrusten?

заставить их оставить хотя бы несколько предложений.

haz que salgan al menos unas pocas oraciones.

и это отличный способ заставить людей вернуться.

y es una excelente manera de hacer que la gente regrese

- Ты не можешь заставить меня выйти за тебя замуж.
- Ты не можешь заставить меня жениться на тебе.

No me puedes obligar a casarme contigo.

достаточно могущественная, чтобы заставить людей вести себя лучше.

es, de hecho, muy poderosa en lograr que la gente se comporte mejor.

Было ли этого достаточно, чтобы заставить людей поверить?

¿Fue suficiente para hacer creer a la gente?

Мы пытались заставить его передумать, но не смогли.

Tratamos de hacerlo cambiar de idea, pero no pudimos.

Она думала, что сможет заставить его полюбить себя.

Ella pensó que podría conseguir gustarle.

Он хочет заставить меня ревновать, но не может.

Quiere ponerme celosa, pero no puede.

и заставить их связывать и встраивайте свои инфографические,

y hacer que se vinculen y inserta tu infografía,

"и заставить людей согласиться к моей политике конфиденциальности,

"y hacer que la gente esté de acuerdo a mi política de privacidad,

Я как толкаю его, пытаясь заставить его идти.

Soy como pincharlo, tratando de ponerlo en marcha.

и это не обязательно заставить вас в нее,

y no necesariamente forzarte a ello,

Я хотел выяснить, смогу ли я заставить упражнение работать.

Quería saber si el ejercicio funcionaba.

Мне не удалось заставить его оставить меня в покое.

No pude lograr que me dejara en paz.

с их всплывающих окон и они пытаются заставить людей

con sus ventanas emergentes y están tratando de forzar a las personas

Часто хороший способ заставить тарантула двигаться — немного подуть на него.

Un buen modo de que las tarántulas se muevan es soplarles despacio.

Я думаю, что эти звуки могут заставить их действовать сообща

Creo que estos sonidos pueden hacer que actúen conjuntamente

Если он не желает учиться, мы не можем его заставить.

Si no quiere aprender, no podemos obligarle.

И другой вопрос в том, как заставить их делать это чаще?

Otra pregunta es, ¿cómo podemos hacer que sea más frecuente?

Никто не может заставить вас сделать что-то против вашей воли.

Nadie puede obligarte a hacer algo contra tu voluntad.

Ты не сможешь заставить меня делать то, чего я не хочу.

Tú no me puedes forzar a nada que yo no quiera hacer.

это на 100% бесплатно, и вы можете заставить их продолжать возвращаться

es 100% gratis y puedes hacer que sigan regresando

Мы не можем заставить Тома делать то, чего он делать не хочет.

No podemos hacer que Tom haga algo que no quiere hacer.

Но лёжа в кровати, я всё ещё не могу заставить себя перестать думать.

Pero a la hora de acostarme, aún no puedo hacer que mi mente deje de pensar.

Цель пропагандиста - заставить одну группу людей забыть о других, что они тоже люди.

El propósito de los propagandistas es hacer que un conjunto de gente olvide que otro cierto conjunto de gente son humanos.

Хоть я больше и не ношу эти ботинки, я не могу заставить себя выбросить их.

Aún cuando ya no uso más esos zapatos, no puedo ponerme a deshacerme de ellos.

У нас есть лекарства, чтобы помочь женщинам говорить, но у нас нет ничего, чтобы заставить их замолчать.

Tenemos medicamentos para hacer que las mujeres hablen, pero no tenemos para hacer que estén calladas.

Как бы то ни было, ты не можешь заставить кого-либо верить, не говоря уже о себе самом.

Sea como fuere, no puedes obligar a alguien a creer, mucho menos a ti mismo.

Как только я смогу заставить своего сына отсканировать наши семейные фотографии, я загружу некоторые из них на наш веб-сайт.

Tan pronto como pueda hacer que mi hijo escanee nuestras fotos familiares, subiré algunas a nuestro sitio web.

Иногда одному из игроков удается заставить соперника сделать ход, в результате которого он проигрывает. Затем говорится, что он поместил соперника в цугцванг.

A veces, uno de los jugadores logra forzar al oponente a realizar una jugada que lo hace perder. Luego se dice que puso al oponente en zugzwang.

- Ты не можешь заставить меня сделать что-то, чего я не хочу делать.
- Ты не можешь заставлять меня делать что-то, чего я делать не хочу.

No me puedes obligar a hacer algo que no quiero.