Translation of "заплатить" in Spanish

0.016 sec.

Examples of using "заплатить" in a sentence and their spanish translations:

- Я должен тебе заплатить?
- Мне тебе заплатить?
- Я должен вам заплатить?
- Мне вам заплатить?

- ¿Te tengo que pagar a ti?
- ¿Tengo que pagarte?

- Тебе придётся заплатить.
- Вам придётся заплатить.
- Тебе надо будет заплатить.
- Вам надо будет заплатить.

Tendrás que pagar.

- Вы должны заплатить вперёд.
- Вы должны заплатить заранее.
- Ты должен заплатить заранее.
- Ты должна заплатить заранее.
- Ты должна заплатить вперёд.
- Ты должен заплатить вперёд.

- Tiene que pagar por adelantado.
- Tienes que pagar por adelantado.

- Мы можем тебе заплатить.
- Мы можем вам заплатить.

Nosotros podemos pagarte.

- Я могу потом заплатить?
- Я могу заплатить позже?

Puedo pagar más tarde?

Позвольте мне заплатить.

Pago yo, por favor.

Я хотел заплатить.

Quise pagar.

Мы можем заплатить.

Nosotros podemos pagar.

Мне надо заплатить.

Yo necesito pagar.

Дай ему заплатить.

Déjale que pague.

Я готова заплатить.

Ya estoy lista para pagar.

- Тебе придётся заплатить вперёд.
- Тебе надо будет заплатить вперёд.

Vas a tener que pagar por adelantado.

- Тебе придётся заплатить двойную цену.
- Тебе надо будет заплатить двойную цену.
- Вам придётся заплатить двойную цену.
- Вам надо будет заплатить двойную цену.

Tendrá usted que pagar el doble.

- Я бы хотел заплатить наличными.
- Я хотел бы заплатить наличными.

- Me gustaría pagar en efectivo.
- Me gustaría pagar con dinero.

Я должен заплатить вперёд?

¿Debo pagar por adelantado?

Вы должны заплатить вперёд.

Debes pagar por adelantado.

Хотите заплатить кредитной картой?

¿Quiere pagar con una tarjeta de crédito?

Сколько я должен заплатить?

¿Cuánto tengo que pagar?

Мы можем заплатить наличными.

Nosotros podemos pagar en metálico.

Кто-то должен заплатить.

Alguien tiene que pagar.

Вы можете заплатить наличными?

¿Podés pagar al contado?

Мне нужно заплатить вперёд?

¿Tengo que pagar por adelantado?

Тебе придётся заплатить вперёд.

- Tendrás que pagar por adelantado.
- Vas a tener que pagar por adelantado.

Где я должен заплатить?

¿Dónde debo pagar?

Я могу заплатить авансом.

Puedo pagar por adelantado.

Я могу заплатить чеком?

¿Puedo pagar con cheque?

Они должны мне заплатить.

Ellos deberían pagarme.

Я хотел заплатить наличными.

Quería pagar en efectivo.

- Вам придётся заплатить двойную цену.
- Вам надо будет заплатить двойную цену.

Tendrá usted que pagar el doble.

- Сколько мне нужно заплатить?
- Сколько с меня?
- Сколько я должен заплатить?
- Сколько я вам должен?
- Сколько мне заплатить?

- ¿Cuánto tengo que pagar?
- ¿Cuánto debo pagar?

Я заставлю его заплатить деньги.

Haré que pague el dinero.

Том должен за всё заплатить.

Tom tiene que pagar por todo.

Могу я заплатить кредитной картой?

¿Puedo pagar con tarjeta de crédito?

Я бы хотел заплатить наличными.

Me gustaría pagar con dinero en efectivo.

Том предложил заплатить за ущерб.

- Tom se ofreció a pagar los desperfectos.
- Tom se ofreció a pagar los daños.

Том должен был заплатить Мэри.

Tom debió haberle pagado a Mary.

Я хочу заплатить в рассрочку.

Quiero pagar a plazos.

Нет. Я хочу заплатить наличными.

No. Quiero pagar en efectivo.

Мне нужно заплатить за аренду.

Tengo que pagar el arriendo.

Я забыл заплатить за свет.

Se me olvidó pagar la cuenta de luz.

Кто-то должен заплатить цену.

Alguien tiene que pagar el precio.

Позволь этим вечером заплатить мне.

- Déjame invitarte a cenar esta noche.
- Déjame pagar esta noche.

Я не могу им заплатить.

No puedo pagarles.

Где мне заплатить за газ?

¿Dónde pago el gas?

Я должен заплатить за газ?

¿Debería pagar el gas?

Могу я заплатить в кредит?

¿Puedo pagar a crédito?

Я могу заплатить через интернет?

¿Puedo pagar por internet?

Я не могу ему заплатить.

No puedo pagarlo.

Позволь мне заплатить за обед.

Déjame que yo pague el almuerzo.

Я не могу столько заплатить.

No puedo pagar tanto.

используя его, чтобы заплатить им.

usándolo para pagarlos.

и заплатить вам за услуги.

y pagarte por los servicios.

заплатить за что-то достойное.

pagar por algo que sea decente

Если вы собираетесь заплатить дизайнеру,

Si vas a pagarle a un diseñador,

Я не могу заплатить за аренду.

No puedo pagar el alquiler.

Сколько я должен за это заплатить?

¿Cuánto debo pagar por eso?

Вы в идеале должны заплатить им

Lo ideal es que quieras pagarles

они могут заплатить вам за SEO.

podrían pagarte por SEO.

- Однажды ей придётся заплатить за то, что она сделала.
- Однажды ей придётся заплатить за содеянное.

Algún día ella tendrá que pagar por lo que ha hecho.

- Чтобы вернуть его, мне пришлось заплатить большую сумму.
- Мне пришлось заплатить много денег, чтобы вернуть это.

Tuve que pagar una gran cantidad de dinero para recuperarlo.

Нам пришлось заплатить ещё десять тысяч иен.

Tuvimos que pagar además diez mil yenes.

Самуил пообещал заплатить деньги в конце месяца.

Sam ha prometido pagar el dinero a final de mes.

- Сколько с меня?
- Сколько я должен заплатить?

- ¿Cuánto debo pagar?
- ¿Cuánto debería pagar?

Черт, они могут даже заплатить больше денег

Diablos, incluso pueden pagar más dinero

что вы знаете, что можете заплатить вам.

que sabes que puede pagarte

Я не могу себе позволить заплатить так много.

No me puedo permitir pagar tanto.

Вы должны заплатить заранее, чтобы зарезервировать ваше проживание.

Usted tiene que pagar anticipado al reservar su estancia.

- Мы должны уплатить налог.
- Мы должны заплатить налог.

Tenemos que pagar el impuesto.

- Сколько я должен заплатить?
- Сколько я вам должен?

¿Cuánto debo pagar?

Если его признают виновным, ему придётся заплатить штраф.

Si es condenado, tendrá que pagar una multa.

Я бедный студент, и не могу тебе заплатить.

Soy un pobre estudiante y no puedo pagarte.

Том готов заплатить Мэри всё, что она попросит.

Tomás está dispuesto a pagarle a María lo que ella pida.

Я думал, автобус бесплатный, но мне пришлось заплатить.

Pensé que el autobús era gratis, pero he tenido que pagar.

- Я могу расплатиться картой?
- Я могу заплатить картой?

¿Se puede pagar con tarjeta?

конечно, они собираются готовы заплатить ту же сумму

por supuesto que van a ser dispuesto a pagar la misma cantidad

- Позвольте мне заплатить за ужин.
- Позволь мне заплатить за ужин.
- Давай я заплачу за ужин.
- Давайте я заплачу за ужин.

Déjame pagar por la cena.

они не могут позволить себе заплатить цену своей свободы.

no pueden pagar el precio de su libertad.

Я бедный студент, и я не могу заплатить вам.

Soy un pobre estudiante y no puedo pagarte.

- Позвольте мне заплатить.
- Давай я заплачу.
- Давайте я заплачу.

- Deja que pague yo.
- Déjame pagar.

Он не дал мне заплатить по счёту за обед.

Él no me dejó pagar por la cena.

Я бы хотел заплатить наличными. Завтрак включён в стоимость?

Quisiera pagar en efectivo. ¿El precio incluye el desayuno?

Я не знаю, как заплатить тебе эту сумму денег.

No sé cómo pagaste esa cantidad de dinero.

- Могу я расплатиться карточкой?
- Могу я заплатить кредитной картой?

¿Puedo pagar con tarjeta de crédito?

У Тома не было денег, чтобы заплатить за такси.

Tom no tenía dinero para pagar un taxi.

Следует заплатить за билет, если едешь поездом или автобусом.

En el autobús o el tren, uno tiene que pagar el billete.