Translation of "заметили" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "заметили" in a sentence and their spanish translations:

Все это заметили.

Todo el mundo se dio cuenta.

Они заметили ошибку.

Se dieron cuenta del error.

- Казалось, они его не заметили.
- Похоже, они этого не заметили.

No parecieron darse cuenta.

- Они не заметили небольших отличий.
- Они не заметили небольших различий.

Ellos no notaron las pequeñas diferencias.

Мы заметили и другие проблемы.

También notamos otros problemas:

Как вы, должно быть, заметили,

Como seguramente habrán notado

Похоже, они друг друга заметили.

Parece que se han visto.

Они не заметили ничего подозрительного.

Ellas no notaron nada sospechoso.

Вы заметили какие-нибудь перемены?

- ¿Percibiste algún cambio?
- ¿Notaste algún cambio?

Они не заметили небольших отличий.

Ellos no notaron las pequeñas diferencias.

Вы тоже ничего не заметили?

¿Tampoco os habéis dado cuenta de nada?

вы заметили, что там мало персонала:

se habrán dado cuenta de que hay una cantidad limitada de personal:

На восток, где мы заметили обломки.

Al este, donde vimos los restos.

Вы заметили, что сопротивление было высоким?

¿Notaste que la resistencia era alta?

По мере оптимизации название, что вы заметили

A medida que optimiza su título, lo que notas

внизу страницы один, что вы заметили даже

en la parte inferior de la página uno, que eres nota incluso

Часто это знак, что они заметили источник пищи.

Y eso suele ser una señal de que ven una fuente de comida.

Вы заметили, что я купил много других сайтов

¿Has notado que tengo compró muchos otros sitios web

И часто это знак, что они заметили источник пищи,

Y eso suele ser una señal de que ven una fuente de comida.

Как вы уже заметили, мой рост — 1 метр 80.

Como habrán visto, mido 1,80 m

Он ушёл со встречи так, что его не заметили.

Él se retiró de la reunión sin ser notado.

- Ты это заметил?
- Вы это заметили?
- Ты это отметил?

¿Notaste eso?

Эй, Адам, мы заметили что вы пьете шелковое молоко,

oye Adam, nos dimos cuenta que bebes leche de seda,

мы заметили, что 89% люди, которые пьют Шелковое молоко

notamos que el 89% de las personas que beben leche de seda

Мальчик покрасил волосы, потому что он хотел, чтобы его заметили.

El chico se tiñó el pelo porque quería llamar la atención.

Вы когда-нибудь были в Википедии и заметили, что они

¿Alguna vez has estado en Wikipedia? y notó que tienen

Если вы заметили тренд, который я использовал делать много всего этого

Si notas una tendencia que utilicé hacer muchas de estas cosas

- Когда ты заметил это?
- Когда ты это заметил?
- Когда Вы это заметили?

¿Cuándo te diste cuenta de eso?

Если у вас есть какие-либо сомнения, если вы заметили что-то подозрительное,

Si les preocupa algo relacionado con la esclavitud o detectan señales de ella,

Женщины командуют миром так остроумно, что мужчины за две тысячи лет ещё этого не заметили.

Las mujeres dominan tan diestramente el mundo, que los hombres no se han dado cuenta de esto desde hace dos mil años.

Женщины правят миром так изысканно и остроумно, что двух тысяч лет не хватило, чтобы мужчины это заметили.

Las mujeres dominan tan diestramente el mundo, que los hombres no se han dado cuenta de esto desde hace dos mil años.