Translation of "умереть" in Dutch

0.054 sec.

Examples of using "умереть" in a sentence and their dutch translations:

- Приготовься умереть!
- Приготовьтесь умереть!

- Bereid je voor om te sterven.
- Bereid u voor om te sterven.
- Bereid jullie voor om te sterven.

- Дай мне умереть.
- Дайте мне умереть.

Laat me sterven.

- Я хотел умереть.
- Я хотела умереть.

Ik wilde dood.

- Ты боишься умереть?
- Вы боитесь умереть?

Ben je bang om te sterven?

- Я хочу умереть.
- Я хочу поскорей умереть.

Ik wil sterven.

Он должен умереть.

Hij moet dood.

Дайте мне умереть.

Laat me sterven.

Я хочу умереть.

Ik wil sterven.

Я предпочитаю умереть.

Ik sterf liever.

Я боюсь умереть.

Ik ben bang om dood te gaan.

Они должны умереть.

Ze moeten sterven.

Дай мне умереть.

Laat me sterven.

Королева должна умереть.

De koningin moet sterven.

- Мы не дадим тебе умереть.
- Мы не дадим Вам умереть.
- Мы не позволим тебе умереть.
- Мы не позволим вам умереть.

- We gaan je niet dood laten gaan.
- We gaan je niet laten sterven.

- Мы не дадим тебе умереть.
- Мы не дадим вам умереть.

We gaan je niet laten sterven.

- Ты можешь умереть от страха?
- Можно ли умереть от страха?

Kun je van angst sterven?

я не могу умереть.

Ik kan niet eindigen.

Все люди должны умереть.

- Alle mensen moeten sterven.
- Alle mannen moeten sterven.

Я не могу умереть здесь.

Ik kan hier niet sterven.

Я не хочу умереть здесь.

Ik wil hier niet sterven!

Я пока не могу умереть.

- Ik kan nog niet sterven.
- Ik kan nog niet doodgaan.

Ты готов умереть за свои идеалы?

- Zijt gij bereid te sterven voor uw idealen?
- Ben je bereid voor je idealen te sterven?

Лучше жить богатым, чем умереть богатым.

Het is beter rijk te leven, dan rijk te sterven.

Теперь мы должны победить или умереть.

Nu moeten we winnen of sterven.

Более жестоко бояться смерти, чем умереть.

Het is wreder de dood te vrezen, dan te sterven.

- Ты не боишься смерти?
- Вы не боитесь смерти?
- Ты не боишься умереть?
- Вы не боитесь умереть?

Ben je niet bang om dood te gaan?

- У меня страх смерти.
- Я боюсь умереть.

Ik ben bang om dood te gaan.

Я хочу умереть вместе с Геттер Яани.

Ik wil met Getter Jaani sterven.

Если это Эуфорбия, то выпив ее можно умереть.

Als het wolfsmelk is, is drinken ervan dodelijk.

Ты не можешь умереть, если ты уже мёртв.

Je kunt niet sterven als je al dood bent.

Но спокойно умереть ему не суждено. Поблизости ночной убийца.

Maar zijn lot is geen vredig einde. Er is een nachtelijke moordenaar aanwezig.

Если это Эуфорбия, то выпив ее, ты можешь умереть.

Als het wolfsmelk is, is drinken ervan dodelijk.

- Я пока не могу умереть.
- Мне пока нельзя умирать.

- Ik kan nog niet sterven.
- Ik kan nog niet doodgaan.

- Уйти - это немного умереть; однако умереть - это уйти в очень большой мере.
- Расставание - это маленькая смерть, а смерть - это большое расставание.

Weggaan is een beetje doodgaan, maar doodgaan is meer dan weggaan.

- Мы не дадим тебе умереть.
- Мы не позволим тебе уйти из жизни.

We gaan je niet dood laten gaan.

Я хочу уйти на небо, но я не хочу умереть, чтобы попасть туда.

Ik wil naar de hemel gaan, maar ik wil niet sterven om er te geraken!

Если я и умру, то хочу умереть там, где никто не найдёт меня.

Als ik sterf, wil ik ergens sterven waar niemand me ooit zou vinden.