Translation of "прекратить" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "прекратить" in a sentence and their spanish translations:

- Я сказал ему прекратить.
- Я сказал ей прекратить.

- Le dije que parara.
- Le dije que se detuviera.

- Учитель велел им прекратить драку.
- Учитель велел им прекратить драться.

El profesor les dijo que dejaran de pelear.

Ты должен прекратить курить.

Tienes que dejar de fumar.

Они решили прекратить дискуссию.

- Ellos decidieron terminar la discusión.
- Ellos decidieron ponerle término a la discusión.

И ему пришлось прекратить заниматься.

Le dolía tanto que tuvo que dejar de practicarlo.

Том должен прекратить делать это.

Tom debería dejar de hacer eso.

Кто-то должен это прекратить.

Alguien tiene que detenerlo.

Пора прекратить это дурацкое состязание.

Es hora de que paren con esa competición idiota.

Я советую вам прекратить курение.

Te aconsejo que dejes de fumar.

Я призываю немедленно прекратить кровопролитие.

Hago un llamamiento para poner fin inmediatamente al derramamiento de sangre.

- Хватит сражаться!
- Прекратить драку!
- Прекратить бой!
- Перестань драться!
- Перестаньте драться!
- Прекратите драться!
- Хватит драться!

¡Dejá de pelear!

чтобы, возможно, даже прекратить масштабные конфликты,

para acabar con los conflictos a gran escala,

мы же и должны их прекратить.

entonces debemos parar con las emisiones.

- Прекратить стрельбу!
- Прекрати стрельбу.
- Прекратите огонь.

Deja de disparar.

- Это должно прекратиться.
- Это нужно прекратить.

Esto debe parar.

- Тебе надо остановиться.
- Тебе нужно остановиться.
- Вам нужно остановиться.
- Тебе нужно прекратить.
- Вам нужно прекратить.

- Tenés que parar.
- Tienes que parar.

- Я сказал ему прекратить.
- Я сказал ему остановиться.
- Я велел ему остановиться.
- Я велел ему прекратить.

- Le dije que tenía que parar.
- Le dije que parara.
- Le dije que se detuviera.

- Она сказала ему остановиться.
- Она сказала ему прекратить.
- Она велела ему остановиться.
- Она велела ему прекратить.

- Ella le dijo que parara.
- Ella le dijo que parase.

- Я сказал им остановиться.
- Я сказал им прекратить.
- Я велел им остановиться.
- Я велел им прекратить.

- Les dije que pararan.
- Les ordené parar.

Она посоветовала ему прекратить принимать это лекарство.

Ella le aconsejó que dejara de tomar esa medicina.

- Не могу прекратить плакать.
- Не могу перестать плакать.

Mis lágrimas no cesan.

- Ей нужно прекратить курить.
- Ей надо бросить курить.

Tiene que dejar de fumar.

Соглашение должно было прекратить бои и разрешить конфликт

Se suponía que el acuerdo pararía las batallas y resolvería el conflicto

Ты бы не мог прекратить этот кошачий концерт?

¿¡Podrías dejar de maullar!?

- Ты должна прекратить играть.
- Ты должна перестать играть.

Tienes que dejar de jugar.

Мой врач посоветовал мне прекратить принимать это лекарство.

Mi médico me ha aconsejado dejar de tomar este medicamento.

- Я сказал Фоме остановиться.
- Я сказал Фоме прекратить.
- Я сказал Тому остановиться.
- Я сказал Тому, чтобы он остановился.
- Я велел Тому остановиться.
- Я велел Тому прекратить.
- Я сказал Тому прекратить.

Le dije a Tom que pare.

- Что я должен сделать, чтобы прекратить икоту?
- Что мне нужно сделать, чтобы остановить икоту?
- Что мне надо сделать, чтобы прекратить икать?

- ¿Qué debería hacer para que se me quite el hipo?
- ¿Qué debería hacer para quitarme el hipo?

- Я же сказал тебе прекратить это.
- Я же сказал вам прекратить это.
- Я же сказал тебе, чтобы ты перестал это делать.
- Я же сказал вам, чтобы вы перестали это делать.

Te dije que dejaras de hacer eso.

- Когда я должен прекратить кормить свою собаку кормом для щенков?
- Когда я должен перестать кормить свою собаку кормом для щенков?

¿Cuándo debería dejar de darle de comer comida de cachorro a mi perro?