Translation of "играть" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "играть" in a sentence and their spanish translations:

- Что вы собираетесь играть?
- Что будешь играть?
- Что ты будешь играть?
- Что вы будете играть?
- Что будете играть?

¿Qué vas a tocar?

- Ты готов играть?
- Вы готовы играть?

- ¿Estáis listos para jugar?
- ¿Estás listo para jugar?

Пора играть.

Es la hora de jugar.

- Что будешь играть?
- Что ты будешь играть?
- Во что будешь играть?

¿Qué vas a tocar?

- Что будешь играть?
- Что ты будешь играть?

¿Qué vas a tocar?

- Играть на рояле нелегко.
- Играть на пианино не легко.
- Играть на пианино непросто.
- Играть на пианино нелегко.

No es fácil tocar el piano.

- Давай играть.
- Давайте играть.
- Давай поиграем.
- Давайте поиграем.

Juguemos.

- Играть в бейсбол весело.
- В бейсбол играть весело.

Jugar al béisbol es divertido.

- Играть на пианино непросто.
- Играть на пианино нелегко.

No es fácil tocar el piano.

- Ты должна прекратить играть.
- Ты должна перестать играть.

Tienes que dejar de jugar.

- Опасно играть с огнём.
- С огнём играть опасно.

Es peligroso jugar con fuego.

Детям нужно играть.

Los niños necesitan jugar.

Им надоело играть.

Ellos ya no tenían ganas de jugar.

Не переставай играть.

No dejes de tocar.

Я хочу играть.

Quiero jugar.

Вы готовы играть?

¿Estáis listos para jugar?

Нам нравится играть.

Nos gusta jugar.

Дети любят играть.

- A los niños les gusta jugar.
- A los chicos les gusta jugar.

Дети хотели играть.

Los niños querían jugar.

Том хочет играть.

Tom quiere jugar.

Мы готовы играть.

- Estamos listos para jugar.
- Estamos listas para jugar.

- Тебе нравится играть в волейбол?
- Вам нравится играть в волейбол?
- Вы любите играть в волейбол?
- Ты любишь играть в волейбол?

- ¿Te gusta jugar voleibol?
- ¿A usted le gusta jugar al voleibol?

- Играй, не останавливайся.
- Не переставай играть.
- Не переставайте играть.

- No paren de tocar.
- No dejes de tocar.

- Играть на улице опасно.
- Играть на проезжей части опасно.

Es peligroso jugar en la calle.

- Кто будет играть роль принцессы?
- Кто будет играть принцессу?

¿Quién hará el rol de la princesa?

- Она обожает играть в теннис.
- Она любит играть в теннис.
- Ей нравится играть в теннис.

A ella le gusta jugar al tenis.

- Ты умеешь играть в маджонг?
- Ты знаешь, как играть в маджонг?
- Ты умеешь играть в мацзян?
- Вы умеете играть в маджонг?

- ¿Sabes jugar Mahjong?
- ¿Sabes jugar a mahjong?

- Вы умеете играть на пианино?
- Ты умеешь играть на пианино?

¿Sabes tocar el piano?

- Люси нравится играть в теннис.
- Люси любит играть в теннис.

- A Lucy le agrada jugar tenis.
- A Lucy le gusta jugar al tenis.

- Он любит играть в футбол.
- Ему нравится играть в футбол.

Le gusta jugar al fútbol.

- Ты умеешь играть на фортепиано?
- Ты умеешь играть на пианино?

¿Sabes tocar el piano?

- Ты умеешь играть на гитаре?
- Вы умеете играть на гитаре?

¿Sabes tocar la guitarra?

- Я люблю играть на пианино.
- Мне нравится играть на пианино.

Me gusta tocar el piano.

- Вы умеете играть в шахматы?
- Ты умеешь играть в шахматы?

- ¿Sabes cómo se juega al ajedrez?
- ¿Sabe cómo jugar al ajedrez?

- Мне нравится играть в покер.
- Я люблю играть в покер.

Me gusta jugar al póquer.

- Ты умеешь играть на фортепиано?
- Вы умеете играть на пианино?

¿Sabes tocar el piano?

- Мы любим играть в футбол.
- Нам нравится играть в футбол.

Nos gusta jugar al fútbol.

- Ты умеешь играть на скрипке?
- Вы умеете играть на скрипке?

¿Sabe tocar el violín?

- Мне нравится играть в баскетбол.
- Я люблю играть в баскетбол.

Me gusta jugar al baloncesto.

- Мне трудно играть на фортепиано.
- Мне трудно играть на пианино.

Me cuesta tocar el piano.

- Я люблю играть в теннис.
- Мне нравится играть в теннис.

Me gusta jugar al tenis.

- Ему играть не с кем.
- Ему не с кем играть.

Él no tiene con quién jugar.

- Они любят играть в снегу.
- Им нравится играть в снегу.

A ellos les gusta jugar en la nieve.

- Я люблю играть в гольф.
- Мне нравится играть в гольф.

- Me gusta jugar golf.
- Me gusta jugar al golf.

- Елена любит играть в теннис.
- Елене нравится играть в теннис.

A Helena le gusta jugar tenis.

- Тебе нравится играть в волейбол?
- Ты любишь играть в волейбол?

¿Te gusta jugar voleibol?

но я устал играть.

pero estoy cansado de jugar papeles.

было так весело играть

fue muy divertido jugar

Играть на фортепиано трудно.

Es difícil tocar el piano.

Интересно играть в баскетбол.

Es interesante jugar al baloncesto.

Играть в карты весело.

Jugar cartas es divertido.

Играть в теннис легко.

Jugar tenis es fácil.

В бейсбол играть весело.

- Jugar al béisbol es divertido.
- Es divertido jugar al béisbol.

Я не хочу играть.

No quiero jugar.

Я люблю играть Шопена.

Me encanta interpretar a Chopin.

Играть на гитаре весело.

Es divertido tocar guitarra.

Давайте играть в футбол!

¡Vamos a jugar al fútbol!

Давайте играть все вместе.

Juguemos todos juntos.

Ненавижу играть в карты.

- Odio los juegos de cartas.
- Detesto los juegos de cartas.
- Odio jugar a las cartas.
- Detesto jugar a las cartas.

Опасно играть с огнём.

Es peligroso jugar con fuego.

Давай играть в футбол.

¡Vamos a jugar al fútbol!

Они обожают вместе играть.

A ellos les gusta jugar juntos.

Я могу играть Шопена.

Puedo tocar Chopin.

Играть в футбол интересно.

Es interesante jugar al fútbol.

Люблю играть в бейсбол.

Me gusta jugar al béisbol.

Играть в карты интересно.

Es divertido jugar a las cartas.

Играть в баскетбол весело.

Jugar al baloncesto es divertido.

Со спичками играть нельзя.

¡No se juega con las cerillas!

- Ты собираешься играть весь день?
- Ты будешь продолжать играть весь день?

¿Vas a seguir jugando todo el día?

мы не будем играть в баскетбол, но мы будем играть в футбол

no jugaríamos baloncesto pero jugaríamos fútbol