Translation of "умереть" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "умереть" in a sentence and their portuguese translations:

- Хочешь умереть?
- Хотите умереть?

- Você quer morrer?
- Queres morrer?

- Ты мог умереть.
- Вы могли умереть.
- Ты могла умереть.

Você poderia morrer.

- Дай мне умереть.
- Дайте мне умереть.

- Deixem-me morrer.
- Deixe-me morrer.

- Я готова умереть.
- Я готов умереть.

Estou pronto para morrer.

- Я хотел умереть.
- Я хотела умереть.

Eu queria morrer.

- Том хотел умереть.
- Тому хотелось умереть.

Tom queria morrer.

- Ты боишься умереть?
- Вы боитесь умереть?

Você tem medo de morrer?

- Я готов умереть?
- Я готова умереть?

- Estou preparado para morrer?
- Eu estou preparado para morrer?

Приготовься умереть!

- Prepara-te para morrer!
- Prepare-se para morrer.

- Завтра я могу умереть.
- Я могу умереть завтра.

Eu posso morrer amanhã.

- Никогда не пытайся умереть.
- Никогда не пытайтесь умереть.

Nunca tente morrer.

- Ты позволил ему умереть.
- Ты позволила ему умереть.

- Você o deixou morrer.
- Tu o deixaste morrer.

Он должен умереть.

Ele deve morrer.

Дайте мне умереть.

- Deixem-me morrer.
- Deixe-me morrer.

Он мог умереть.

Ele poderia morrer.

Она могла умереть.

Ela poderia morrer.

Я хочу умереть.

Eu quero morrer.

Том хочет умереть.

Tom quer morrer.

Том боится умереть.

Tom tem medo de morrer.

Ты должен умереть.

- Você deve morrer.
- Deves morrer.
- Tu deves morrer.

Она должна умереть.

Ela deve morrer.

Я мог умереть.

Eu poderia ter morrido.

Королева должна умереть.

A rainha deve morrer.

Том боялся умереть.

- Tom estava com medo de morrer.
- Tom tinha medo de morrer.

- Теперь я могу умереть счастливым.
- Теперь я могу умереть счастливой.

Posso morrer feliz agora.

- Мы не дадим тебе умереть.
- Мы не дадим вам умереть.

Nós não deixaremos você morrer.

Дай мне умереть спокойно.

Deixe-me morrer em paz.

Я могу умереть счастливым.

Posso morrer feliz.

Это лучший способ умереть.

Esta é a melhor forma de morrer.

Все люди должны умереть.

Todos os homens devem morrer.

Я просто хочу умереть.

Eu só quero morrer.

Мои люди готовы умереть.

Os meus homens estão preparados para morrer.

Это вы должны умереть.

Quem tem de morrer não são vocês.

Он не боится умереть.

Ele não teme a morte.

Это плавать или умереть.

É nadar ou morrer.

Лайла была готова умереть.

Layla estava preparada para morrer.

Уйти - значит немного умереть. Однако умереть - значит уйти от очень многого.

Partir é morrer um pouco, mas morrer é partir em excesso.

- Этот человек - шпион; он должен умереть.
- Этот мужчина - шпион; он должен умереть.

Este homem é um espião; ele deve morrer.

- Ты мог умереть.
- Ты мог погибнуть.
- Вы могли умереть.
- Вы могли погибнуть.

Você poderia ter morrido.

- Мы не можем позволить ему умереть.
- Мы не можем дать ему умереть.

Não podemos deixá-lo morrer.

Я не могу умереть здесь.

Não posso morrer aqui.

Я не хочу умереть здесь.

Não quero morrer aqui.

Я пока не могу умереть.

Não posso morrer ainda.

Я не дам Тому умереть.

Não deixarei o Tom morrer.

Я бы очень хотел умереть.

Eu gostaria muito de morrer.

Ты боялся умереть, ведь так?

Você tinha medo de morrer, certo?

Не дайте мне здесь умереть.

- Não me deixem morrer aqui.
- Não me deixe morrer aqui.

Том сказал, что хочет умереть.

Tom disse que quer morrer.

Сегодня хороший день, чтобы умереть.

Hoje é um belo dia para morrer.

Том не был готов умереть.

Tom não estava pronto para morrer.

Можно ли умереть от страха?

Pode-se morrer de medo?

Мэри хочет умереть во сне.

Maria quer morrer dormindo.

Все мы должны когда-нибудь умереть.

Todos temos que morrer um dia.

Лучше умереть, чем жить такой жизнью.

É preferível estar morto a levar uma vida assim.

Я не хочу умереть в одиночестве.

- Não quero morrer sozinho.
- Não quero morrer sozinha.

Ты готов умереть за свои идеалы?

Tu estas pronto para morrer pelos teus ideais?

Лишь молитвы не дают ему умереть.

Somente as orações o mantêm vivo.

Лучше жить богатым, чем умереть богатым.

É melhor viver rico, do que morrer rico.

Отрадно и почетно умереть за отечество.

Agradável e nobre é morrer pela pátria.

- Я мог погибнуть.
- Я мог умереть.

Eu poderia ter morrido.

Теперь мы должны победить или умереть.

Agora devemos vencer ou morrer.

Я хочу умереть, воспевая дар жизни.

Quero morrer cantando a dádiva da vida.

«Готовы ли вы умереть за свои идеалы?» — «Не просто умереть! Я готов жить ради них».

- "Você está pronto para morrer por seus ideais?" - "Mais do que isso! Estou pronto para viver por eles."
- "Você está pronto para morrer por seus ideais?" "Vou além! Estou pronto para viver por eles."

- Ты не боишься смерти?
- Вы не боитесь смерти?
- Ты не боишься умереть?
- Вы не боитесь умереть?

Você não tem medo de morrer?

Лучше учиться в старости, чем умереть невеждой.

Mais vale aprender velho que morrer néscio.

Солдаты были готовы умереть за свою страну.

Os soldados estavam prontos para morrer por seu país.

- У меня страх смерти.
- Я боюсь умереть.

Tenho medo de morrer.

Никто не заслуживает того, чтобы так умереть.

Ninguém merece morrer assim.

Лучше умереть стоя, чем жить на коленях.

É melhor morrer de pé do que viver de joelhos.

Могло быть и хуже. Ты мог умереть.

Poderia ter sido pior. Você poderia ter morrido.

Я хочу умереть вместе с Геттер Яани.

Quero morrer com Getter Jaani.

Я предпочитаю умереть с голоду, чем воровать.

Eu prefiro morrer de fome a roubar.

держи рот за зубами, дайте ему умереть.

fique calado, deixe isso morrer.

Если это Эуфорбия, то выпив ее можно умереть.

Se for uma Euphorbia, bebê-la pode matar.

Он предпочёл скорее умереть, чем предать своих друзей.

- Ele preferiu morrer a trair seus amigos.
- Ele preferiu morrer do que trair seus amigos.

- Я не боюсь умереть.
- Я не боюсь умирать.

Não tenho medo de morrer.

Но спокойно умереть ему не суждено. Поблизости ночной убийца.

Mas não está destinado a um fim pacífico. Há um predador noturno no solo.

Если это Эуфорбия, то выпив ее, ты можешь умереть.

Se for uma Euphorbia, bebê-la pode matar.

Единственный эффект вируса - не умереть от утопления, более того

O único efeito do vírus é não morrer se afogando, além disso

Грустно сознавать, что мы можем умереть в любой момент.

- É triste saber que podemos cair duros de um instante para o outro.
- É triste saber que podemos morrer a qualquer momento.

"Конечно, я готов умереть за мои идеалы", - сказал президент.

"É claro que estou pronto para morrer pelos meus ideais," falou o presidente.

- Я лучше умру, чем сделаю это.
- Лучше умереть, чем сделать это!

Eu prefiro morrer do que fazer isto.

- Я не хочу умереть вот так.
- Я не хочу так умирать.

Eu não quero morrer assim.

Думаю, этот должен умереть, чтобы дать выжить другому. Это жестокий мир.

Creio que esta tem de morrer para a outra viver. É um mundo cruel.

Она держала мою руку и пыталась что-то сказать, прежде чем умереть.

Ela segurou a minha mão e tentou me dizer algo antes de morrer.