Translation of "глазом" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "глазом" in a sentence and their spanish translations:

- Что у тебя с глазом?
- Что случилось с твоим глазом?

¿Qué le pasó a tu ojo?

- Его можно было увидеть невооружённым глазом.
- Это было видно невооружённым глазом.

Se podía ver a simple vista.

- Это видно невооружённым глазом.
- Это видно невооружённым взглядом.
- Это можно увидеть невооружённым глазом.
- Это можно видеть невооружённым глазом.

- Se puede ver a simple vista.
- Es visible a simple vista.

Невооруженным глазом мало что видно.

Nuestros ojos se esfuerzan para ver.

У тебя фингал под глазом.

Tienes un ojo morado.

Бактерии не видны невооружённым глазом.

Las bacterias son invisibles a simple vista.

Атомы нельзя увидеть невооружённым глазом.

Los átomos no se pueden ver a simple vista.

Эта звезда видна невооружённым глазом.

Esta estrella es visible a simple vista.

Атомы не видны невооружённым глазом.

Los átomos no se pueden ver a simple vista.

Это можно видеть невооружённым глазом.

Se puede ver a simple vista.

- Бактерии не видны невооружённым глазом.
- Бактерии не видны невооружённым взглядом.
- Бактерии невидимы невооружённым глазом.

Las bacterias son invisibles a simple vista.

Это я могу видеть невооружённым глазом.

Puedo ver eso a simple vista.

Некоторые звёзды нельзя увидеть невооруженным глазом.

Algunas estrellas no pueden verse a simple vista.

Том ничего не видит левым глазом.

Tom no puede ver nada con su ojo izquierdo.

Я ничего не вижу правым глазом.

No puedo ver nada por el ojo derecho.

Атомы не могут быть видны невооруженным глазом.

Los átomos no se pueden ver a simple vista.

За некоторыми звёздами сложно наблюдать невооружённым глазом.

Ciertas estrellas son difíciles de ver a simple vista.

Дельфины правда спят с одним открытым глазом?

¿Los delfines duermen de verdad con un ojo abierto?

- Том ходит с фингалом.
- У Тома синяк под глазом.
- У Тома фингал под глазом.
- У Тома глаз подбит.

Tom tiene un ojo morado.

- Это видно невооружённым глазом.
- Это видно невооружённым взглядом.

Es visible a simple vista.

Порядка пяти тысяч звёзд можно увидеть невооружённым глазом.

Cerca de 5 mil estrellas se pueden ver a simple vista.

смотреть эти фильмы еще раз с этим глазом сейчас

mira esas películas una vez más con este ojo ahora

- У меня синяк под глазом.
- У меня глаз подбит.

- Tengo un ojo a la funerala.
- Tengo un ojo morado.

Пусть те, кто садится в самолет, смотрят в окно глазом

Deje que aquellos que suben al avión miren por la ventana con un ojo

Эта звезда так велика, что её можно увидеть невооруженным глазом.

Esta estrella es tan grande que puedes verla a simple vista.

Вор ударил меня, поставил мне синяк под глазом и убежал.

El ladrón me golpeó y me dejó un ojo morado, y entonces huyó.

Ты и глазом моргнуть не успеешь, как о тебе напишут в газетах.

Antes de que te des cuenta, saldrás en los periódicos.

Альбатрос летел так высоко, что его едва можно было увидеть невооружённым глазом.

El albatros volaba a tal altura que era apenas visible por el ojo humano.

Когда циклоп посмотрел на меня своим единственным глазом, единственное, что я увидела в нём, было грустью.

Cuando el cíclope me miró con su único ojo, lo único que vi en él fue tristeza.

- В мгновение ока о тебе будут писать газеты.
- Ты и глазом моргнуть не успеешь, как о тебе напишут в газетах.

Antes de que te des cuenta, saldrás en los periódicos.