Translation of "видеть" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "видеть" in a sentence and their turkish translations:

- Рад тебя видеть.
- Рад тебя видеть!
- Рад видеть тебя.
- Рада тебя видеть.
- Я рад вас видеть.
- Я рад Вас видеть.

- Seni gördüğüme sevindim.
- Seni gördüğüme memnun oldum.
- Seni gördüğüme memnunum.

- Рад тебя видеть.
- Рада тебя видеть.

- Seni gördüğüme sevindim.
- Seni gördüğüme memnunum.

- Генри хочет тебя видеть.
- Генри хочет вас видеть.
- Тебя хочет видеть Генри.
- Вас хочет видеть Генри.

Henry seni görmek istiyor.

- Рад тебя видеть, Том.
- Рада тебя видеть, Том.
- Рад Вас видеть, Том.
- Рада Вас видеть, Том.

Seni gördüğüme sevindim, Tom.

Что мы не можем видеть и видеть?

biz bakıp ta neyi göremiyoruz ki?

- Очень рада снова тебя видеть.
- Рад снова вас видеть.
- Очень рад снова тебя видеть.
- Счастлив снова тебя видеть.
- Счастлива снова тебя видеть.
- Счастлив снова вас видеть.
- Счастлива снова вас видеть.
- Очень рад снова вас видеть.
- Очень рада снова вас видеть.

Seni tekrar gördüğüm için mutluyum.

- Мы рады видеть тебя.
- Мы рады вас видеть.
- Мы рады тебя видеть.

Sizi gördüğümüze memnunuz.

- Том мог его видеть.
- Том мог её видеть.
- Том мог это видеть.

Tom onu görmüş olabilir.

- Он мог его видеть.
- Он мог это видеть.
- Он мог её видеть.

Onu görmüş olabilir.

- Я рад видеть тебя здесь.
- Рад вас здесь видеть.
- Рада вас здесь видеть.
- Рада тебя здесь видеть.

Seni burada görmekten memnunum.

- Я рад видеть Вас снова.
- Приятно снова тебя видеть.
- Рад снова вас видеть.
- Приятно снова Вас видеть.
- Я рад вас видеть снова.

- Seni tekrar görmek güzel.
- Sizi tekrar görmek güzel.

- Я рад видеть Вас снова.
- Я рад снова тебя видеть.
- Рад снова вас видеть.
- Я рад вас видеть снова.
- Рад вас снова видеть.
- Рад тебя снова видеть.

Seni tekrar gördüğüme memnun oldum.

- Я рада её видеть.
- Я рад её видеть.

- Onunla görüşebildiğim için mutluyum.
- Onu gördüğüme memnun oldum.

- Рад тебя видеть, Том.
- Рада тебя видеть, Том.

Seni görmekten memnunum, Tom.

- Приятно снова тебя видеть.
- Приятно снова Вас видеть.

- Seni tekrar görmek güzel.
- Sizi tekrar görmek güzel.

- Ты хотел меня видеть?
- Вы хотели меня видеть?

- Beni görmek istedin mi?
- Beni görmek istediniz mi?

- Они хотят тебя видеть.
- Они хотят вас видеть.

Onlar seni görmek istiyor.

- Том хочет тебя видеть.
- Том хочет вас видеть.

Tom sizi görmek istiyor.

- Очень счастлив тебя видеть.
- Я очень рад тебя видеть.
- Я очень рад вас видеть.
- Я очень рада тебя видеть.
- Я очень рада вас видеть.

- Seni gördüğüme çok sevindim.
- Seni görmekten çok mutluyum.

- Я рад видеть, что ты вернулся.
- Я рад снова тебя видеть.
- Рад снова тебя видеть.
- Я рада снова тебя видеть.
- Рад тебя снова видеть.

- Sizi tekrar görmekten memnunum.
- Seni tekrar gördüğüme memnun oldum.

- Я очень рад тебя видеть.
- Я очень рад вас видеть.
- Я очень рад тебя видеть!
- Я очень рад Вас видеть!
- Я очень рад видеть тебя.
- Я очень рада тебя видеть.
- Я очень рада вас видеть.

- Seni gördüğüme çok memnun oldum.
- Seni görmekten çok mutluyum.

- Я рад видеть тебя счастливым.
- Я рад видеть тебя счастливой.
- Я рад видеть вас счастливыми.
- Я рада видеть тебя счастливым.
- Я рада видеть тебя счастливой.
- Я рада видеть вас счастливыми.

Mutlu olduğunu gördüğüme sevindim.

Рад тебя видеть.

Seni gördüğüme sevindim.

Видеть - значит верить.

Görmek inanmaktır.

Это надо видеть!

Bu, mutlaka görülmesi gereken bir şey.

Его могли видеть.

İnsanlar onu görebiliyordu.

- Я очень рад тебя видеть.
- Я очень рад вас видеть.
- Я очень рада тебя видеть.
- Я крайне рад тебя видеть.
- Я очень рада вас видеть.

Seni görmekten çok mutluyum.

- Я очень рад тебя видеть.
- Я очень рад вас видеть.
- Я очень рада тебя видеть.
- Я очень рада вас видеть.

- Seni gördüğüme çok memnunum.
- Seni görmekten çok mutluyum.

- Очень рада снова тебя видеть.
- Очень рад видеть тебя снова.
- Очень рад видеть Вас снова!
- Очень рада видеть Вас снова!

Seni tekrar gördüğüme çok memnun oldum.

- Очень рад вас снова видеть.
- Очень рада вас снова видеть.
- Очень рад тебя снова видеть.
- Очень рада тебя снова видеть.

Seni tekrar gördüğüm için çok mutluyum.

- Я рад видеть Вас снова.
- Рад снова вас видеть.

Sizi tekrar gördüğüme sevindim.

- Я был рад его видеть.
- Я была рада его видеть.
- Я была очень рада его видеть.
- Я был очень рад его видеть.
- Я была счастлива его видеть.
- Я был счастлив его видеть.

Onu gördüğüme sevinmiştim.

- Зачем ты хотел меня видеть?
- Зачем ты хотела меня видеть?
- Зачем вы хотели меня видеть?

- Neden beni görmek istedin?
- Neden beni anlamak istemedin?

- Я не хочу тебя видеть.
- Я не хочу вас видеть.
- Я не хочу Вас видеть.

Seni görmek istemiyorum.

- Том не хотел видеть меня.
- Том не захотел меня видеть.
- Том не хотел меня видеть.

Tom beni görmek istemedi.

- Она не хочет тебя видеть.
- Она не хочет вас видеть.
- Она не хочет видеть Вас.

O seni görmek istemiyor.

- Ты не рад меня видеть?
- Вы не рады меня видеть?
- Ты не рада меня видеть?

Beni gördüğüne memnun değil misin?

- Я была очень рада её видеть.
- Я была счастлива её видеть.
- Я был очень рад её видеть.
- Я был счастлив её видеть.

Onu gördüğüme memnun oldum.

- Вас хочет видеть студент.
- Вас хочет видеть какой-то студент.
- Тебя хочет видеть какой-то студент.

Bir öğrenci sizi görmek istiyor.

- Ты должен был его видеть.
- Вы должны были его видеть.

Onu görmen gerekirdi.

- Ты должен был меня видеть.
- Вы должны были меня видеть.

Senin beni görmen gerekirdi.

- Я тоже хотел вас видеть.
- Я тоже хотел тебя видеть.

Seni de görmek istedim.

- Том хочет меня сейчас видеть?
- Том меня сейчас хочет видеть?

Tom beni şimdi görmek istiyor mu?

- Том не хочет тебя видеть.
- Том не хочет вас видеть.

Tom seni görmek istemiyor.

- Том не хочет никого видеть.
- Том никого не хочет видеть.

Tom kimseyi görmek istemiyor.

- Том очень хочет тебя видеть.
- Том очень хочет вас видеть.

Tom seni görmeyi çok istiyor.

- Нам нет надобности это видеть.
- Нам не нужно видеть это.

Onu görmemize gerek yok.

- Вы правда можете видеть будущее?
- Ты правда можешь видеть будущее?

- Gerçekten önünü görebiliyor musun?
- Gerçekten geleceği görebiliyor musun?

- Он будет рад тебя видеть.
- Он будет рад вас видеть.

Seni gördüğüne memnun olacaktır.

- Том хочет видеть нас обоих.
- Том хочет видеть нас обеих.

Tom ikimizi de görmek istiyor.

- Он не хочет тебя видеть.
- Он не хочет вас видеть.

O seni görmek istemiyor.

- Я не хотел видеть Тома.
- Мне не хотелось видеть Тома.

Tom'u görmek istemiyordum.

- Том не хотел видеть Мэри.
- Том не захотел видеть Мэри.

Tom Mary'yi görmek istemiyordu.

- Ты должен был нас видеть.
- Вы должны были нас видеть.

Bizi görmeliydin.

- Ты должен был их видеть.
- Вы должны были их видеть.

Onları görmeliydin.

- Почему вы хотите их видеть?
- Почему ты хочешь их видеть?

Neden onları görmek istiyorsun?

- Я не хотел их видеть.
- Я не хотела их видеть.

Onları görmek istemedim.

- Ты не хочешь его видеть?
- Вы не хотите его видеть?

Onu görmek istemiyor musun?

- Ты не хочешь её видеть?
- Вы не хотите её видеть?

Onu görmek istemiyor musun?

- Они не рады вас видеть.
- Они не рады тебя видеть.

Onlar seni görmekten mutlu değiller.

- Я был рад их видеть.
- Я была рада их видеть.

Onları gördüğüme memnun oldum.

- Мама будет рада тебя видеть.
- Мама будет рада вас видеть.

Annem seni gördüğüne sevinecek.

- Я рад видеть вас здесь.
- Я рада видеть вас здесь.

Seni burada gördüğüm için mutluyum.

- Ты не мог меня видеть.
- Вы не могли меня видеть.

Beni görmüş olamazsın.

- Дети будут рады тебя видеть.
- Дети будут рады вас видеть.

Çocuklar seni gördüklerine sevinecekler.

"Я так рад тебя видеть". - "Я тоже рад тебя видеть".

"Seni gördüğüm için çok mutluyum." "Ben de seni gördüğüm için çok mutluyum."

- Тебя всегда так приятно видеть.
- Вас всегда так приятно видеть.

Seni görmek her zaman çok hoştur.

- Это Том хочет тебя видеть.
- Это Том хочет вас видеть.

Seni görmek isteyen Tom'dur.

- Так приятно снова тебя видеть.
- Так приятно снова вас видеть.

Seni yeniden görmek çok hoş.

начинаете видеть новые возможности.

ve olanakları görmeye başlarsın.

Рад тебя видеть, Том.

- Seni görmek güzeldi, Tom.
- Seni görmek güzel Tom.
- Seni görmek ne güzel, Tom.

Рада вас снова видеть.

Sizi tekrar gördüğüme sevindim.

Это надо было видеть!

Onu görmen gerekirdi.

Я хочу видеть больше.

Daha fazla görmek istiyorum.

Том хотел меня видеть.

Tom beni görmek istedi.

Том счастлив видеть Мэри.

Tom, Mary'yi görmekten mutludur.

Рад снова вас видеть.

Sizi tekrar gördüğüme sevindim.

Я хочу видеть управляющего.

Ben yöneticiyi görmek istiyorum.

Приятно снова тебя видеть.

Sizi tekrar görmek bir zevk.

Я рад её видеть.

Onunla görüşebildiğim için mutluyum.

Рад тебя снова видеть.

Seni tekrar görmek güzel.

Ты отказываешься видеть факты.

Gerçeklerden kaçıyorsun.

Он хочет видеть это?

O bunu görmek ister mi?

Я могу видеть Тома.

Tom'u anlayabiliyorum.

Том может меня видеть.

Tom beni görebiliyor.

Хочешь видеть его сейчас?

Onu şimdi görmek istiyor musun?

Мы счастливы видеть тебя.

Sizi gördüğümüze mutluyuz.

Приятно снова вас видеть.

Sizi tekrar görmek güzel.

Я хочу видеть результаты.

Sonuçları görmek istiyorum.

- Я так рад тебя снова видеть.
- Я так рада тебя снова видеть.
- Я так рад вас снова видеть.
- Я так рада вас снова видеть.

Seni yeniden gördüğüm için çok mutluyum.

- Кошки способны видеть в темноте.
- Кошки обладают способностью видеть в темноте.

Kedilerin karanlıkta görme yetileri vardır.

- Тебе сейчас её лучше не видеть.
- Вам сейчас не стоит её видеть.
- Не стоит тебе сейчас её видеть.

Onu şimdi görmesen iyi olur.

- Я не хочу никого видеть сегодня.
- Сегодня я не хочу никого видеть.
- Я не хочу сегодня никого видеть.

Bugün hiç kimseyi görmek istemiyorum.

- Я думал, ты хочешь меня видеть.
- Я думал, вы хотите меня видеть.

Beni görmek istediğini düşündüm.

- Я не хочу никого видеть сегодня.
- Сегодня я не хочу никого видеть.

Bugün kimseyi görmek istemiyorum.