Translation of "волнуйтесь" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "волнуйтесь" in a sentence and their spanish translations:

Не волнуйтесь!

¡No se preocupen!

Вы не волнуйтесь.

No os preocupáis.

- Не беспокойся.
- Не беспокойтесь.
- Не волнуйтесь.
- Не волнуйтесь, пожалуйста.
- Пожалуйста, не беспокойтесь.

No te preocupes.

не волнуйтесь, вы не сломались.

no se preocupen, no se desanimen.

Не волнуйтесь. Я это сделаю.

No se preocupe. Yo lo hago.

но не волнуйтесь, никому нет дела

pero no te preocupes, a nadie le importa

мы знаем вашу цель, но не волнуйтесь

conocemos tu propósito pero no te preocupes

Не волнуйтесь, мы не застрянем в прошлом

No te preocupes, no nos quedaremos atrapados en el pasado

- Не волнуйся. Всё нормально.
- Не волнуйтесь. Всё нормально.
- Не волнуйся. Всё в порядке.
- Не волнуйтесь. Всё в порядке.
- Не волнуйся. Всё хорошо.
- Не волнуйтесь. Всё хорошо.

No te preocupes. Está bien.

не волнуйтесь сейчас и наберите gobeklitepe в Википедии

no te preocupes ahora y escribe gobeklitepe en Wikipedia

Не волнуйтесь, могу вас заверить, всё будет хорошо.

Tómalo con calma. Te puedo asegurar que todo saldrá bien.

Не волнуйтесь. Я найду способ вытащить его отсюда.

No se preocupe. Voy a encontrar la forma de sacarlo de aquí.

Создайте видео и волнуйтесь о рейтинге на YouTube.

Crea un video y preocúpate sobre la clasificación en YouTube.

«Не волнуйтесь, — попытался Дима успокоить женщину. — Это не моя кровь».

- No se preocupe, -dijo Dima, intentando que la mujer se sintiera más cómoda- no es mía.

- Не переживай. Я полностью выздоровел.
- Не волнуйтесь. Я полностью выздоровел.

No te preocupes. Me he recuperado del todo.

Не волнуйтесь за Тома. Он может сам о себе позаботиться.

No te preocupes por Tom. Él se puede cuidar por su cuenta.

не надо так бояться образования. Не волнуйтесь, чтение не будет плохим!

no tengas tanto miedo a la educación. ¡No te preocupes, la lectura no será mala!

но не волнуйтесь, мы все равно вряд ли столкнемся с этими видами

pero no te preocupes, es muy poco probable que encontremos estas especies de todos modos

- Не беспокойся.
- Не волнуйся.
- Не беспокойтесь.
- Не волнуйтесь.
- Не парься.
- Не переживай.

- No te preocupes.
- No os preocupéis.
- ¡No te preocupes!
- No se preocupen.

- О, не волнуйся.
- О, не беспокойтесь.
- О, не беспокойся.
- О, не волнуйтесь.

Oh, no te preocupes.

Не волнуйтесь, на сегодняшний день косметическая хирургия гораздо лучше, чем во времена доктора Франкенштейна.

No te preocupes, hoy en día la cirugía plástica es mucho mejor que en los tiempos del Dr. Frankenstein.

- Не волнуйся. Том придёт и спасёт нас.
- Не волнуйтесь. Том придёт и спасёт нас.

No te preocupes. Tom vendrá y nos salvará.

- Не волнуйся. Всё будет хорошо.
- Не волнуйся. Всё будет в порядке.
- Не волнуйтесь. Всё будет в порядке.

- No te preocupes. Todo irá bien.
- No os preocupéis. Todo irá bien.
- No se preocupe. Todo irá bien.
- No se preocupen. Todo irá bien.

- Не волнуйся. Я тебе помогу.
- Не волнуйтесь. Я вам помогу.
- Не беспокойся, я тебе помогу.
- Не беспокойтесь, я вам помогу.

No te preocupes, te ayudaré.

- Не волнуйся. Это только временно.
- Не волнуйтесь. Это только временно.
- Не беспокойся. Это только временно.
- Не беспокойтесь. Это только временно.

No te preocupes, es solo temporal.

- Не волнуйся. Ты можешь на меня рассчитывать.
- Не беспокойся. Ты можешь на меня рассчитывать.
- Не беспокойтесь. Вы можете на меня рассчитывать.
- Не волнуйтесь. Вы можете на меня рассчитывать.

No te preocupes. Puedes contar conmigo.