Translation of "волнуйся" in Spanish

0.013 sec.

Examples of using "волнуйся" in a sentence and their spanish translations:

Не волнуйся, пожалуйста.

No se preocupe, por favor.

О, не волнуйся.

Oh, no te preocupes.

Не волнуйся ты так!

¡No te emociones tanto!

Не волнуйся. Всё хорошо.

No te preocupes, está todo bien.

- Не беспокойся.
- Не волнуйся.

- No te preocupes.
- ¡No te preocupes!

Ничего страшного, не волнуйся!

¡No es nada, no te preocupes!

- Не волнуйся.
- Не бойся.

No tengas miedo.

Не волнуйся, тебе понравится.

No te preocupes, te va a gustar.

Не волнуйся о результатах экзамена.

No te preocupes por el resultado del examen.

Не волнуйся. Это издержки работы.

No te preocupes. Son gajes del oficio.

Не волнуйся. Я сделаю это.

No se preocupe. Yo lo hago.

Не волнуйся. Это не важно.

No te preocupes. No es importante.

Не волнуйся. Это только временно.

No te preocupes, es solo temporal.

Не волнуйся, я уже здесь.

No te preocupes, ya estoy aquí.

Не волнуйся. Я скажу ему.

No te preocupes, yo se lo digo.

Не волнуйся, стричь волосы не больно.

No te preocupes, cortar el pelo no duele.

Нет никого, так что не волнуйся.

No hay nadie, así que no te preocupes.

У меня всё хорошо. Не волнуйся.

Estoy bien. No te preocupes.

- Не беспокойся.
- Не волнуйся.
- Не беспокойтесь.

- No te preocupes.
- No os preocupéis.

Не волнуйся. Я не скажу ему.

No te preocupes. Yo no le diré.

- Не беспокойся.
- Не волнуйся.
- Не парься.

No te preocupes.

Не волнуйся. Ты можешь на меня рассчитывать.

No te preocupes. Puedes contar conmigo.

Не волнуйся. Я никогда тебя не оставлю.

No te preocupes. Nunca te dejaré.

Не волнуйся. Твоя жена тебе не изменяет.

- No te preocupes. Tu esposa no te es infiel.
- No te preocupés. Tu mujer no te engaña.
- No te preocupes. Tu mujer no es infiel.

Не волнуйся, она не понимает по-немецки.

No te preocupes, ella no entiende alemán.

- Не волнуйся. Всё нормально.
- Не волнуйтесь. Всё нормально.
- Не волнуйся. Всё в порядке.
- Не волнуйтесь. Всё в порядке.
- Не волнуйся. Всё хорошо.
- Не волнуйтесь. Всё хорошо.

No te preocupes. Está bien.

- Не волнуйся. Всё будет хорошо.
- Не волнуйся. Всё будет в порядке.
- Не волнуйтесь. Всё будет в порядке.

- No te preocupes. Todo irá bien.
- No os preocupéis. Todo irá bien.
- No se preocupe. Todo irá bien.
- No se preocupen. Todo irá bien.

Не волнуйся по поводу вещей, не имеющих значения.

- No te preocupes de cosas que no son importantes.
- No se preocupe de cosas sin importancia.

- Не волнуйся.
- Не бери в голову.
- Не парься.

No te preocupes.

- Не волнуйся.
- Не злись.
- Не кипятись.
- Не очкуй.

No te comas un cable.

"Не забудь принести хлеба". - "Не волнуйся, не забуду".

- "No te olvides de traer el pan." "Tranqui, no me olvido."
- "No te olvides de traer el pan." "Descuida, no me olvido."
- "No te olvides de traer el pan." "No te preocupes, no me olvido."

- Не волнуйся, будь счастлив.
- Не парься, будь счастлив.

No te preocupes, sé feliz.

- Не волнуйся, я всё сделаю.
- Не беспокойся, я сделаю.

Descuida, yo lo haré.

- Не беспокойся насчёт результатов экзамена.
- Не волнуйся о результатах экзамена.

No te preocupes por el resultado del examen.

Не волнуйся. Я сказал тебе, что всё будет в порядке.

No te preocupes. Te dije que todo estaría bien.

- Не беспокойся.
- Не волнуйся.
- Не беспокойтесь.
- Не волнуйтесь.
- Не парься.
- Не переживай.

- No te preocupes.
- No os preocupéis.
- ¡No te preocupes!
- No se preocupen.

«Я больше не могу!» — «Не волнуйся, я вернусь сразу, как только смогу».

«¡No lo aguanto más!» «Tranquilo, volveré tan pronto como pueda.»

- О, не волнуйся.
- О, не беспокойтесь.
- О, не беспокойся.
- О, не волнуйтесь.

Oh, no te preocupes.

Не волнуйся, мама. Он не привередлив в еде. Он ест что угодно.

No te preocupes, mamá. No es muy exigente con la comida. Come cualquier cosa.

Не волнуйся! Даже если я выпью, это никак не повлияет на мою способность водить.

¡No te preocupes! Aun si bebo, eso no afecta mi capacidad de conducir.

- Не волнуйся. Том придёт и спасёт нас.
- Не волнуйтесь. Том придёт и спасёт нас.

No te preocupes. Tom vendrá y nos salvará.

- Не волнуйся. Я тебе помогу.
- Не волнуйтесь. Я вам помогу.
- Не беспокойся, я тебе помогу.
- Не беспокойтесь, я вам помогу.

No te preocupes, te ayudaré.

- Не волнуйся. Это только временно.
- Не волнуйтесь. Это только временно.
- Не беспокойся. Это только временно.
- Не беспокойтесь. Это только временно.

No te preocupes, es solo temporal.

- Не волнуйся! Даже если я выпью, это никак не повлияет на мою способность водить.
- Не беспокойся! Даже если я выпью, это не повлияет на моё вождение.

¡No te preocupes! Aun si bebo, eso no afecta mi capacidad de conducir.

- Не волнуйся. Ты можешь на меня рассчитывать.
- Не беспокойся. Ты можешь на меня рассчитывать.
- Не беспокойтесь. Вы можете на меня рассчитывать.
- Не волнуйтесь. Вы можете на меня рассчитывать.

No te preocupes. Puedes contar conmigo.