Translation of "улице" in Arabic

0.007 sec.

Examples of using "улице" in a sentence and their arabic translations:

- Я встретил её на улице.
- Я её на улице встретил.

قابلتها في الشارع.

или человеку на улице,

أو رجل ما في الشارع

- Мы встретили на улице соседа.
- Мы встретили на улице нашего соседа.

التقينا بجارنا في الشّارع.

На улице стояло несколько человек,

وكان هناك جمع من الناس، يقفون في الشارع

Женщины гуляют одни на улице

المرأة تمشي بمفردها في الشارع

Я встретил Фреда на улице.

- أنا التقيت فريد فى الشارع.
- أنا التقيت فريد على الشارع.

мы хотели бы жить на улице

نود أن نعيش في الشارع

Пойди надень пальто, холодно на улице.

ارتد معطفك ، الطقس بارد في الخارج

ЛФ: Я доктор Лиза. Увидимся на улице.

"أنا الطبيبة ليسا، أراكُم في الشارع."

Однажды на улице к ней подошёл мужчина,

في المدة التي قضتها في الشارع، تقرب منها رجل،

На этой улице много людей и машин.

هناك الكثير من النّاس و السّيّارات في ذلك الشّارع.

Тебе нельзя припарковывать машину на этой улице.

غير مسموح لك أن توقف سيارتك في هذا الشارع.

- Снаружи жарко?
- Жарко снаружи?
- На улице жарко?

- هل الجو حار خارجا؟
- هل الجو حار في الخارج؟

На той улице много людей и машин.

هناك الكثير من النّاس و السّيّارات في ذلك الشّارع.

Я убегала из дома и спала на улице.

كنت أهرب بعيداً عن المنزل أنام في العراء في شوارع لندن

Если женщину избивают на улице, она подвергается насилию

إذا تعرضت امرأة للضرب في الشارع ، فإنها تتعرض للعنف

Давайте не будем оставлять наших пожилых на улице

دعونا لا نترك كبار السن في الشارع

Я не люблю готовить, когда на улице жарко.

لا أحب أن أطبخ عندما يكون الجو حارّاً.

Я помню, что видел её однажды на улице.

- أتذكر أني رأيتها مرة على الطريق.
- أذكر أني لمحتها مرة على الطريق.

Я встретил его на улице на следующий день.

قابلته في الطريق ذلك اليوم.

- Как погода за окном?
- Как погода на улице?

كيف الجو في الخارج؟

Ты не должен парковать автомобиль на этой улице.

عليك أن لا تركن سيارتك في هذا الشارع.

И вместе мы создали проект «Доктор Лиза на улице».

لذا قمنا معًا بعمل برنامج "الدكتورة ليسا في الشارع"

Так что же случилось с нашей игрой на улице?

إذن ماذا حدث لمباراتنا في الشارع؟

одна вещь; Не могу играть в игры на улице

شئ واحد؛ لا يمكن لعب الألعاب في الشارع

представьте, что девушки прыгают через скакалку на этой улице

تخيل الفتيات يقفزن الحبل في ذلك الشارع

ты играешь в мяч со своим другом на улице

أنت تلعب الكرة مع صديقك في الشارع

Том на улице играет со своей собакой в фрисби.

توم في الخارج يلعب لعبة الصحن الطائر مع كلبه.

И пребывание на улице также влияет на сам вирус.

والتواجد في الخارج له تأثير على الفيروس نفسه أيضا.

мог заразить вас, когда вы проходите мимо на улице.

ليصيبكم بالعدوى وهم يمرون بجانبكم.

- Том снаружи поливает цветы.
- Том на улице, поливает цветы.

توم في الخارج يسقي الأزهار.

Сами жил на той же улице, что и Лейла.

كان سامي يسكن في نفس الشّارع الذي كانت تسكن فيه ليلى.

- Я видел тебя за периметром.
- Я видел тебя снаружи.
- Я видел вас снаружи.
- Я видел Вас снаружи.
- Я видел вас на улице.
- Я видел Вас на улице.
- Я видел тебя на улице.

رأيتك في الخارج.

это было нашей целью, мы объяснили бы это на улице

كان هذا هدفنا ، سنشرح ذلك في الشارع

Он фотографировал все улицы мира и дома на каждой улице.

التقط صوراً لجميع شوارع العالم والمنازل في كل شارع.

- Я могу пойти поиграть на улице?
- Могу я выйти поиграть?

هل يمكننى أن أخرج للعب؟

я играл на улице с другом на пару лет старше меня,

ألعب في الشارع مع صديقي الذي كان يكبرني بعامين،

Идите прямо по этой улице, и вы увидите слева почтовое отделение.

تابع على طول هذا الطريق وسيكون مكتب البريد على يسارك.

Вы можете увидеть фотографию дома на улице и улицы, которую вы хотите на карте.

يمكنك رؤية صورة منزل في الشارع والشارع الذي تريده على الخريطة.

И только в одной из них был кто-то, кто словил его на улице.

ووجدت أن حادثًا واحدًا فقط تضمن مريضًا التقط العدوى عندما كان في الخارج.

- Мне кто-нибудь звонил, пока я был на улице?
- Мне кто-нибудь звонил, пока меня не было?

هل اتصل بي أحد عندما كنت في الخارج؟

я осознала, что риск заражения коронавирусом от бегунов или велосипедистов на улице намного ниже, чем я думала.

من العدائين أو الدراجين في الخارج هي أقل بكثير مما توقعت.

- Такого явления, как "независимая пресса", на данном этапе мировой истории в Америке не существует. Вы это знаете, и я это знаю. Ни один из вас не осмеливается писать свои искренние взгляды, а если когда и осмеливался, то заранее зная, что они не появятся в печати. Мне еженедельно платят за то, чтобы я держал свои искренние взгляды подальше от газет, с которыми связан. Другим из вас платят похожие жалования за похожие вещи, и каждый из вас, кто будет достаточно глуп, чтобы опубликовать свои искренние взгляды, окажется на улице в поисках другой работы. Если бы я позволил собственным искренним взглядам появиться в одном из выпусков моих газет, не прошло бы и суток, как я потерял бы работу. (...)
- На данном этапе мировой истории независимая американская пресса - это явление, которому нет аналогов. Все это знают. Никто из нас не осмелится выразить свое честное мнение, а если и сделает это, заранее известно, что оно никогда не появиться в печати. Мне еженедельно платят за то, что я держу свое мнение при себе, и я связан этим. Большинство из нас получают те же деньги за ту же работу, и мало кто будет глуп настолько, чтобы выразить свое мнение и в итоге оказаться на улице. Если бы я позволил себе высказаться хотя бы на клочке бумаге, по истечении двадцати четырех часов с моей профессией было бы покончено. Уничтожать правду, откровенно лгать, перевирать, очернять, преклоняться перед богатством и продавать свою страну и нацию ради пропитания - это занятие журналиста. Все это знают, и что за безумие тогда провозглаша

في هذه المرحلة من تاريخ أمريكا، لا وجود لما يدعى بالصحافة المستقلة. أنت تدري وأنا أدري. لا يجرؤ أي منكم على كتابة آرائه الصادقة، ولو فعل، فإنكم تعلمون مسبقًا أن رأيه الصادق لن ينشر البتة. يدفع لي أسبوعيًّا لأبقي آرائي الصادقة خارج الصحيفة التي أتصل بها. أنتم كذلك يدفع لكم رواتب مشابهةٌ لتفعلوا أمرًا مشابهًا، ومن بلغت به الحماقة أن يكتب آراء صادقةً فسيجد نفسه في الشارع باحثًا عن عمل آخر. لو سمحتُ لآرائي الحقيقية أن تظهر في عدد من أعداد صحيفتي، فستولي وظيفتي قبل مضي أربع وعشرين ساعة. شغل الصحفي الشاغل هو أن يدمر الحقيقة، ويكذب بلا خجل، ويحرف، ويذم، ويطلب الزلفى عند قدمي قارون، وأن يبيع بلده وعِرقه لينال خبز يومه. أنت تدري وأنا أدري، وكم في شرب نخب الصحافة المستقلة من غباوة؟ نحن الدمى التي تُسحب خيوطها فتتراقص. مواهبنا، وإمكانياتنا، ومَعَايِشُنَا كلها ملك رجال آخرين. نحن نمارس العهر العقلي.