Translation of "Темно" in Spanish

0.016 sec.

Examples of using "Темно" in a sentence and their spanish translations:

Темно.

Está oscuro.

- На улице темно.
- Снаружи темно.

Está oscuro fuera.

Здесь темно.

Está oscuro aquí.

Очень темно.

Está muy oscuro.

Слишком темно.

Está muy oscuro.

Ночью темно.

La noche es oscura.

Уже темно.

Ya ha oscurecido.

Внутри темно.

Dentro está oscuro.

Теперь так темно...

Ahora está tan oscuro

Было так темно.

Estaba tan oscuro.

- Становилось темно.
- Темнело.

Se estaba oscureciendo.

Тут внутри темно.

Está oscuro acá adentro.

Было довольно темно.

Estaba bastante oscuro.

Было очень темно.

Estaba muy oscuro.

В пещерах темно.

Las cuevas son oscuras.

Почему так темно?

¿Por qué está tan oscuro?

- На улице совсем темно.
- На улице темень.
- На улице темным-темно.
- Снаружи темным-темно.

Esta oscuro allá afuera.

В комнате было темно.

- La habitación estaba a oscuras.
- El cuarto estaba oscuro.
- La habitación estaba oscura.

Под мостом было темно.

Estaba oscuro debajo del puente.

- Уже стемнело.
- Уже темно.

- Ya ha oscurecido.
- Ya está oscuro.

В лесу было темно.

Estaba oscuro en el bosque.

Эта вишня темно-красная.

Esta cereza es roja oscura.

В той комнате темно.

Está oscuro en esa pieza.

Для нас это слишком темно.

Está demasiado oscuro para que veamos.

Слишком темно, чтобы ясно видеть.

Está demasiado oscuro para ver claramente.

- В комнате темно.
- Комната тёмная.

La habitación es oscura.

- Скоро стемнеет.
- Скоро будет темно.

Va a oscurecer pronto.

На нижних этажах очень темно.

Los pisos de abajo son muy oscuros.

Я должен идти. Становится темно.

Tengo que irme porque se hace de noche.

Сейчас в полшестого уже темно.

Estos días, a las cinco y media ya se hace de noche.

Но ближе к земле так темно...

Pero, en el suelo, está tan oscuro

Я встал, когда было еще темно.

- Me levanté cuando todavía era de noche.
- Me levanté cuando todavía estaba oscuro.

В комнате было темно и холодно.

Estaba frío y oscuro en la habitación.

Слишком темно, чтобы играть на улице.

Está demasiado oscuro para jugar fuera.

Здесь темно. У тебя есть фонарь?

Aquí está oscuro, ¿tienes una linterna?

На улице темно, холодно и ветрено.

Fuera está oscuro, hace frío y viento.

- Было уже темно, когда Том добрался до дома.
- Когда Том добрался до дома, было уже темно.

Ya estaba oscuro cuando Tom llegó a casa.

- Становится темно. Пойдём домой.
- Темнеет. Пошли домой.

Se está oscureciendo. Vayamos a casa.

Было слишком темно, чтобы что-то увидеть.

Estaba demasiado oscuro para poder ver.

Солнце нырнуло за горизонт, и стало темно.

El sol se hundió bajo el horizonte y se puso oscuro.

Сейчас слишком темно, чтобы играть на улице.

Está muy oscuro para jugar afuera.

Было довольно темно, когда я добрался туда.

Estaba bien oscuro cuando llegué ahí.

- Снаружи совершенно темно.
- На улице тьма непроглядная.

Afuera está completamente oscuro.

Когда я пришёл домой, было уже совершенно темно.

Estaba bastante oscuro cuando llegué a casa.

- К тому времени, как ты туда доберёшься, будет почти темно.
- К тому времени, как вы туда доберётесь, будет почти темно.

Para cuando llegues allí, ya casi habrá oscurecido.

Я хочу добраться до отеля, пока не стало темно.

Quiero llegar al hotel antes de que oscurezca.

- Эта комната очень тёмная.
- В этой комнате слишком темно.

- Esta habitación está demasiado oscura.
- Esta habitación es demasiado oscura.

В комнате было совершенно темно и ничего не было видно.

El cuarto estaba tan oscuro que no podíamos ver absolutamente nada.

- Темень кромешная.
- Тьма египетская.
- Кромешный мрак.
- Тьма непроглядная.
- Совсем темно.

Está totalmente oscuro.

Когда на следующий день она рано утром проснулась, было еще темно.

Cuando se despertó la mañana siguiente, muy temprano, todavía estaba oscuro.

В комнате было так темно, что мы совсем ничего не могли увидеть.

El cuarto estaba tan oscuro que no podíamos ver absolutamente nada.

Каштанка бегала взад и вперёд и не находила хозяина, а между тем становилось темно.

Kashtanka corría de un lado a otro y no encontraba a su amo, y entre tanto comenzaba a oscurecer.

В лесу было очень темно, и она никак не могла перестать дрожать от страха.

El bosque estaba muy oscuro, y ella no podía dejar de temblar de miedo.

- Не отпускай её на улицу, когда темно.
- Не разрешай ей выходить на улицу после наступления темноты.

No dejes que se salga después del oscurecer.

Что полезнее, Солнце или Луна? Конечно же Луна: она светит, когда темно, а Солнце светит, только когда светло.

¿Qué es más útil, el sol o la luna? La luna, por supuesto, brilla cuando está oscuro, pero el sol solo brilla cuando hay luz.