Translation of "Пострадал" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Пострадал" in a sentence and their spanish translations:

Кто-нибудь ещё пострадал?

¿Alguien más resultó herido?

Кажется, кто-то пострадал.

Parece que alguien salió herido.

Никто больше не пострадал.

Nadie más resultó herido.

Том пострадал в ДТП.

Tom resultó herido en un accidente de coche.

Пострадал только один человек.

Solo una persona fue lastimada.

- Том пострадал вчера во время несчастного случая?
- Том пострадал вчера в аварии?

¿Tom salió herido en el accidente de ayer?

Когда Непал пострадал от землетрясения,

Cuando hubo un terremoto en Nepal,

Том не пострадал в аварии.

Tom no salió lastimado en el accidente.

К счастью, никто не пострадал.

Afortunadamente, nadie resultó herido.

- Никто не пострадал.
- Пострадавших нет.

Estamos ilesos.

Он пострадал в дорожном происшествии.

Él resultó herido en el accidente de tráfico.

- Кто-нибудь ранен?
- Кто-нибудь пострадал?

- ¿Alguien está lastimado?
- ¿Se lastimó alguien?

Я не хочу, чтобы Том пострадал.

No quiero que Tom se lastime.

Мы не хотим, чтобы кто-то пострадал.

No queremos que nadie salga lastimado.

- Водитель автобуса был ранен.
- Пострадал водитель автобуса.

El conductor del autobús resultó herido.

- Кто-нибудь пострадал?
- Кто-нибудь был ранен?

¿Alguien se hizo daño?

- Никто не пострадал.
- Никто не был травмирован.

Nadie ha sido herido.

и что никто никогда от него не пострадал.

y que ningún bienestar haya sido afectado.

К счастью, ни один из пассажиров не пострадал.

- Por suerte, ninguno de los pasajeros resultó herido.
- Afortunadamente, ningún pasajero resultó herido.

Слава Богу, что в этой аварии никто не пострадал.

Gracias a Dios que nadie salió lastimado en este accidente.

- Никто не был ранен.
- Никого не ранило.
- Никто не пострадал.

Nadie salió herido.

не столь сильно пострадал как основная колонна при отступлении из Полоцка.

los que no habían sufrido tanto como la columna principal en la retirada desde Polotsk.

Он сделан по образцу черепа пациента, который пострадал в аварии на мотоцикле.

Este cráneo fue impreso de un paciente que sufrió un accidente en bicicleta.

В прошлом году регион пострадал от сильнейшей за последние 60 лет засухи.

El último año la región padeció la peor sequía en 60 años.

- Я не хочу, чтобы ты пострадал.
- Я не хочу, чтобы ты пострадала.

- No quiero que te lastimes.
- No quiero que te hagas mierda.

Я говорил тебе, что это опасно. Ты пострадал, потому что не послушал меня.

Te dije que era peligroso. La razón por la que te hiciste daño es porque no me escuchaste.

- К счастью, ни один из пассажиров не был ранен.
- К счастью, ни один из пассажиров не пострадал.

- Por suerte, ninguno de los pasajeros resultó herido.
- Afortunadamente, ningún pasajero resultó herido.
- Afortunadamente ninguno de los pasajeros salió herido.