Translation of "землетрясения" in German

0.039 sec.

Examples of using "землетрясения" in a sentence and their german translations:

- Нет ничего ужаснее землетрясения.
- Нет ничего страшнее землетрясения.

- Nichts ist so furchtbar wie ein Erdbeben.
- Es gibt nichts schrecklicheres als ein Erdbeben.

если нет землетрясения,

wenn es kein Erdbeben gibt,

Вероятность землетрясения невелика.

Die Gefahr eines Erdbebens ist gering.

Землетрясения невозможно предсказать.

Es ist unmöglich, Erdbeben vorherzusagen.

- Землетрясения — частое явление в Японии.
- Землетрясения - обычное дело в Японии.

Erdbeben sind in Japan eine Alltäglichkeit.

купол не выдержал землетрясения

Kuppel konnte Erdbeben nicht ertragen

и как оружие землетрясения

und wie eine Erdbebenwaffe

После землетрясения разгорелся пожар.

Nach dem Erdbeben brach ein Feuer aus.

От землетрясения затряслись дома.

Das Erdbeben erschütterte die Häuser.

В Германии бывают землетрясения?

Gibt es in Deutschland Erdbeben?

Это были признаки землетрясения.

Sie waren Vorzeichen für das Erdbeben.

Когда Непал пострадал от землетрясения,

Als Nepal von einem Erdbeben getroffen wurde,

Теперь посмотрим, как происходят землетрясения.

Nun wollen wir sehen, wie Erdbeben auftreten.

мы живем в зоне землетрясения

Wir leben in einer Erdbebenzone

Здание рухнуло в результате землетрясения.

Das Haus stürzte bei dem Erdbeben ein.

Действительно ли возможно предсказывать землетрясения?

Ist es tatsächlich möglich, ein Erdbeben vorherzusagen?

В Японии часто бывают землетрясения.

In Japan bebt oft die Erde.

В Японии часто случаются землетрясения.

In Japan gibt es häufig Erdbeben.

Как ты после вчерашнего землетрясения?

War nach dem gestrigen Erdbeben alles in Ordnung?

Здание серьёзно пострадало от землетрясения.

Dieses Gebäude wurde durch das Erdbeben stark beschädigt.

Том погиб во время землетрясения.

Tom ist bei dem Erdbeben ums Leben gekommen.

Землетрясения и наводнения - это стихийные бедствия.

Erdbeben und Hochwasser sind Naturkatastrophen.

После землетрясения многие потеряли свои дома.

Viele verloren Ihr Haus durch das Erdbeben.

От землетрясения пострадало множество старых зданий.

Das Erdbeben beschädigte viele alte Gebäude.

Многие потеряли свои дома в результате землетрясения.

Viele Menschen verloren durch das Erdbeben ihr Zuhause.

Многие потеряли свои жилища в результате землетрясения.

Viele verloren Ihr Haus durch das Erdbeben.

Миллионы людей жили в нищете после землетрясения.

Millionen von Menschen lebten nach dem Erdbeben in Armut.

и только через 3-5 минут после землетрясения

und nur 3-5 Minuten nach dem Erdbeben

Он ярко описал смятение, которое последовало после землетрясения.

Er schilderte lebhaft das Chaos nach dem Erdbeben.

553 Gölcük получил свою долю от 557 Стамбульского землетрясения

553 Gölcük erhielt seinen Anteil vom Erdbeben in Istanbul 557

Если наши планы готовы к моменту и после землетрясения

Wenn unsere Pläne für das Erdbeben und danach bereit sind

базовые станции заперты после землетрясения в Стамбуле, в котором мы живем

Basisstationen nach dem Erdbeben in Istanbul, in dem wir leben, gesperrt

К сожалению, мы не говорим, должны ли мы брать уроки от каждого землетрясения, в котором мы живем.

Leider sagen wir nicht, ob wir bei jedem Erdbeben, in dem wir leben, Lehren ziehen sollen.