Translation of "землетрясения" in French

0.008 sec.

Examples of using "землетрясения" in a sentence and their french translations:

- Нет ничего ужаснее землетрясения.
- Нет ничего страшнее землетрясения.

- Rien n'est plus terrifiant qu'un séisme.
- Rien n'est plus terrible qu'un tremblement de terre.
- Il n'y a rien de plus terrifiant qu'un séisme.
- Il n'y a rien de plus terrifiant qu'un tremblement de terre.

если нет землетрясения,

s'il n'y a pas de tremblement de terre,

Землетрясения разрушают здания.

Les tremblements de terre détruisent les bâtiments.

- В случае землетрясения выключите газ.
- В случае землетрясения выключи газ.

- En cas de tremblement de terre, ferme le gaz.
- En cas de tremblement de terre, fermez le gaz.

- Землетрясения — частое явление в Японии.
- Землетрясения - обычное дело в Японии.

Les séismes sont courants au Japon.

купол не выдержал землетрясения

le dôme ne pouvait pas supporter le tremblement de terre

и как оружие землетрясения

et comme une arme sismique

После землетрясения разгорелся пожар.

Un incendie s'est déclaré après le tremblement de terre.

От землетрясения затряслись дома.

Le tremblement de terre a secoué les maisons.

В Германии бывают землетрясения?

Y a-t-il des tremblements de terre en Allemagne ?

Это были признаки землетрясения.

C'étaient des symptômes du tremblement de terre.

Нет ничего ужаснее землетрясения.

Rien n'est aussi terrible qu'un tremblement de terre.

Когда Непал пострадал от землетрясения,

Quand le Népal a été frappé par un séisme,

Теперь посмотрим, как происходят землетрясения.

Voyons maintenant comment les tremblements de terre se produisent.

мы живем в зоне землетрясения

nous vivons dans une zone sismique

Здание рухнуло в результате землетрясения.

- Le bâtiment s'effondra lors du tremblement de terre.
- Le bâtiment s'est effondré lors du tremblement de terre.
- C'est le bâtiment qui s'effondra lors du tremblement de terre.
- C'est le bâtiment qui s'est effondré lors du tremblement de terre.

Действительно ли возможно предсказывать землетрясения?

Est-il vraiment possible de prévoir un tremblement de terre ?

В Японии часто бывают землетрясения.

Il y a fréquemment des tremblements de terre au Japon.

В Японии часто происходят землетрясения.

Des tremblements de terre touchent fréquemment le Japon.

В Японии часто случаются землетрясения.

Des tremblements de terre touchent fréquemment le Japon.

Последствия землетрясения в Сендае ужасали!

Les conséquences du séisme de Sendai furent effroyables.

В Индонезии часто случаются землетрясения.

L'Indonésie connaît fréquemment de tremblements de terre.

В случае землетрясения выключи газ.

En cas de tremblement de terre, ferme le gaz.

Землетрясения и наводнения - это стихийные бедствия.

Les tremblements de terre et les inondations sont des catastrophes naturelles.

После землетрясения многие потеряли свои дома.

- Suite au tremblement de terre, de nombreuses personnes ont perdu leur maison.
- Beaucoup perdirent leurs maisons après le tremblement de terre.

Наступит день, когда мы сможем предсказывать землетрясения.

Nous serons bientôt capables de prévoir les tremblements de terre.

Многие потеряли свои жилища в результате землетрясения.

Beaucoup perdirent leurs maisons lors du tremblement de terre.

Несколько незначительных подземных толчков ощущались после землетрясения.

Plusieurs légères secousses ont suivi le tremblement de terre.

Эта дорога была частично разрушена вследствие землетрясения.

Cette rue fut partiellement détruite par le tremblement de terre.

и только через 3-5 минут после землетрясения

et seulement 3-5 minutes après le tremblement de terre

553 Gölcük получил свою долю от 557 Стамбульского землетрясения

553 Gölcük a obtenu sa part du séisme de 557 à Istanbul

Если наши планы готовы к моменту и после землетрясения

Si nos plans sont prêts pour le moment du tremblement de terre et après

После землетрясения стоимость земли в этом районе сильно снизилась.

Après le tremblement de terre, la valeur des terrains dans cette région a beaucoup diminué.

базовые станции заперты после землетрясения в Стамбуле, в котором мы живем

stations de base enfermées après le tremblement de terre d'Istanbul dans lequel nous vivons

Нет слов, чтобы описать страх, который мы испытали во время землетрясения.

Il n'y a pas de mots pour décrire la peur que nous avons ressentie lors du tremblement de terre.

К сожалению, мы не говорим, должны ли мы брать уроки от каждого землетрясения, в котором мы живем.

Malheureusement, nous ne disons pas si nous devons prendre des leçons de chaque tremblement de terre dans lequel nous vivons.

Церковь, мимо которой мы прошли, рухнула через пять минут из-за мощного землетрясения, и более ста прихожан были похоронены заживо.

L'église devant laquelle nous étions passés s'est écroulée cinq minutes plus tard, à cause d'un immense tremblement de terre et plus d'une centaine de fidèles furent enterrés vivants.