Translation of "несчастного" in Spanish

0.003 sec.

Examples of using "несчастного" in a sentence and their spanish translations:

Том был очевидцем несчастного случая.

Tom fue un testigo del accidente.

Он оглох в результате несчастного случая.

Se quedó sordo como resultado de un accidente.

Том погиб в результате несчастного случая.

Tom murió en un accidente.

Он погиб в результате несчастного случая.

Él perdió su vida en un accidente.

Причина несчастного случая всё ещё не ясна.

La causa del accidente todavía no está clara.

ход расследования сместился от несчастного случая к убийству.

la investigación tuvo un giro de muerte accidental a homicidio.

После несчастного случая он рад остаться в живых.

Después del accidente, está feliz de seguir vivo.

Я потерял глаз в результате несчастного случая на работе.

Perdí un ojo en un accidente de trabajo.

И, конечно, совсем необязательно ждать несчастного случая, прыгая с парашютом,

Seguro ayuda, pero no es necesario estrellarse en paracaidismo

Может, в тот день, когда я впервые очнулась после несчастного случая?

¿Fue el día que me desperté después del accidente?

- Том пострадал вчера во время несчастного случая?
- Том пострадал вчера в аварии?

¿Tom salió herido en el accidente de ayer?

- Том был убит при странных обстоятельствах.
- Том погиб в результате глупого несчастного случая.

Tom murió en un extraño accidente.

- Такое поведение может привести к несчастному случаю.
- Такое поведение может стать причиной несчастного случая.

Un comportamiento así puede provocar un accidente.

Из-за несчастного случая, произошедшего несколькими днями ранее, Массена был вынужден командовать своим корпусом из экипажа.

Debido a un accidente a caballo unos días antes, Masséna tuvo que comandar su cuerpo desde un carruaje.