Translation of "Жить" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Жить" in a sentence and their spanish translations:

Жить — это помогать жить другим.

Vivir es ayudar a vivir a los otros.

- Том хотел жить.
- Тому хотелось жить.

Tom quería vivir.

- Ненавижу жить один.
- Ненавижу жить одна.
- Я ненавижу жить один.
- Я ненавижу жить одна.
- Ненавижу жить в одиночестве.
- Я ненавижу жить в одиночестве.

Odio vivir solo.

Жить опасно.

Es peligroso vivir.

- Где ты собираешься жить?
- Где вы собираетесь жить?
- Где Вы будете жить?
- Где ты будешь жить?
- Где вы будете жить?

¿Dónde vas a vivir?

- Я привык жить один.
- Я привыкла жить одна.
- Я привык жить в одиночестве.

- Estoy acostumbrado a vivir solo.
- Estoy acostumbrada a vivir sola.

- Я начал жить один.
- Я начала жить одна.

Empecé a vivir solo.

- Я привык жить один.
- Я привыкла жить одна.

- Me he acostumbrado a vivir solo.
- Estoy acostumbrado a vivir solo.
- Estoy acostumbrada a vivir sola.

- Вам нравится так жить?
- Тебе нравится так жить?

¿Te divierte vivir así?

- Где ты хочешь жить?
- Где вы хотите жить?

¿Dónde querés vivir?

- Опасно жить около вулкана.
- Опасно жить вблизи вулкана.

Es peligroso vivir cerca de un volcán.

Им негде жить.

No tienen dónde vivir.

Я хочу жить.

Quiero vivir.

Он будет жить?

¿Acaso vivirá?

Бодрствовать - значит жить.

Estar despierto es estar vivo.

Том хочет жить.

Tom quiere vivir.

Я буду жить.

Viviré.

Том будет жить.

Tom vivirá.

Я стараюсь жить.

Intento vivir.

Жить не легко.

Vivir no es fácil.

Ненавижу жить один.

Odio vivir solo.

Жить - значит бороться.

Vivir significa luchar.

Я должен жить.

Tengo que vivir.

Ему негде жить.

No tiene una casa donde vivir.

Жить — значит учиться.

Vivir significa aprender.

- Я хочу здесь жить.
- Я хотел бы здесь жить.
- Я хотела бы здесь жить.

Quiero vivir aquí.

Нам нужно жить проще, чтобы дать возможность жить другим.

Tenemos que vivir sencillamente, para que otros sencillamente puedan vivir.

- Как мне жить дальше?
- Как я должен жить дальше?

¿Cómo debería vivir de ahora en adelante?

- Я хочу жить в Австралии.
- Хочу жить в Австралии.

Quiero vivir en Australia.

- Я пытаюсь жить в настоящем.
- Я пытаюсь жить настоящим.

Trato de vivir en el presente.

- Хочу жить в Бразилии.
- Я хочу жить в Бразилии.

Quiero vivir en Brasil.

- Вам нравится жить за городом?
- Тебе нравится жить в деревне?
- Тебе нравится жить за городом?

- ¿Le gusta vivir en el campo?
- ¿Te gusta vivir en el campo?

- В этом городе тяжело жить.
- В этом городе трудно жить.

Es difícil vivir en esta ciudad.

- Она хочет жить в городе.
- Он хочет жить в городе.

Quiere vivir en la ciudad.

- Рядом с вулканом жить опасно.
- Жить рядом с вулканом опасно.

Es peligroso vivir cerca de un volcán.

- Ты можешь жить со мной.
- Вы можете жить со мной.

Puedes vivir conmigo.

- Где бы ты хотел жить?
- Где бы вы хотели жить?

¿Dónde te gustaría vivir?

- Я не могу жить одна.
- Я не могу жить один.

No puedo vivir solo.

- Я так жить не могу.
- Я не могу так жить.

- No puedo vivir así.
- No puedo vivir de ese modo.

- Ты хочешь жить в Бостоне?
- Вы хотите жить в Бостоне?

¿Queréis vivir en Boston?

Мы должны есть, чтобы жить, а не жить, чтобы есть.

Hay que comer para vivir y no vivir para comer.

- Я научился жить без неё.
- Я научился жить без них.

Aprendí a vivir sin ella.

- Том решил жить в Бостоне.
- Том предпочёл жить в Бостоне.

Tom escogió vivir en Boston.

- Вот где Том хочет жить.
- Здесь Том и хочет жить.

Aquí es donde Tom quiere vivir.

- Вы бы хотели жить вечно?
- Хотели бы вы жить вечно?

¿Os gustaría vivir para siempre?

- Я хочу жить в Лиссабоне.
- Я хочу жить в Лисабоне.

- Quiero vivir en Lisboa.
- Quiero morar en Lisboa.
- Quiero habitar en Lisboa.

продолжай жить без меня...

sigue adelante, sigue adelante...

Но я учусь жить

Pero estoy aprendiendo a vivir

Он не должен жить.

Él no debe vivir.

Она привыкла жить одна.

Ella está acostumbrada a vivir sola.

Без воздуха жить невозможно.

- Vivir sin aire es imposible.
- Es imposible vivir sin aire.

Он работает, чтобы жить.

Trabaja para vivir.

Трудно жить без дома.

Es difícil vivir sin una casa.

Мы едим, чтобы жить.

Nosotros comemos para vivir.

Я начал жить один.

Empecé a vivir solo.

Нельзя жить одной любовью.

No puedes vivir solo de amor.

Я привык жить один.

Me he acostumbrado a vivir solo.

Мне нравится жить здесь.

- Me encanta vivir aquí.
- Me gusta vivir aquí.

Хочу жить в Кюрасао.

Quiero vivir en Curaçao.

Я не хочу жить.

No quiero vivir.

Умираю от желания жить.

Me muero de ganas de vivir.

Вам нравится так жить?

¿Os gusta vivir así?

Ему немного осталось жить.

No le queda mucho tiempo de vida.

Тому недолго осталось жить.

- Tom no tiene mucho tiempo de vida.
- A Tom no le queda mucho tiempo de vida.

Я хочу жить вечно.

Quiero vivir para siempre.

Обожаю жить с тобой.

Me encanta vivir contigo.

С ними невозможно жить.

No se puede vivir con ellos.

Я нашёл где жить.

Encontré un lugar para vivir.

Жить без любви бессмысленно.

- Una vida sin amor no tiene ningún sentido.
- Vivir sin amor es un sinsentido.

Можешь жить, как вздумается.

- Sos libre de vivir tu vida como se te dé la gana.
- Eres libre de vivir tu vida de la manera que quieras.

Нет смысла жить дальше.

No hay razón para seguir viviendo.

Я хочу жить комфортно.

Quiero vivir confortablemente.

Мне стало стыдно жить.

Me da vergüenza estar vivo.

Мне невыносимо жить одному.

No soporto vivir solo.