Translation of "такому" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "такому" in a sentence and their portuguese translations:

Такому поведению нет оправдания.

Não há desculpa para o seu comportamento.

Смерть предпочтительна такому страданию.

É preferível a morte a tal sofrimento.

Такому человеку, как я, нужна шляпа.

Um homem, assim como eu, precisa de um chapéu.

Меня никто никогда такому не учил.

Ninguém jamais me ensinou coisa assim.

Я не привык к такому обращению.

- Eu não estou acostumado a esse tipo de tratamento.
- Não estou acostumado a ser tratado dessa maneira.

Я не привык к такому холоду.

Eu não estou acostumado com este frio.

Я не могу доверять такому человеку.

Não posso confiar em um homem como ele.

Тебе не следовало давать в долг такому человеку.

Você não deveria ter emprestado o dinheiro para tal pessoa.

К такому выводу пришёл ты, а не я.

Essa é a sua conclusão, não a minha.

- Я к этому привык.
- Я к такому привык.

Estou acostumado a isto.

- Я к этому не привык.
- Я к такому не привык.
- Я к этому не привыкла.
- Я к такому не привыкла.

- Estou desacostumado com isso.
- Eu estou desacostumado com isso.

- Я привык.
- Я к этому привыкла.
- Я к этому привык.
- Я к такому привык.

- Eu estou acostumada.
- Estou acostumado.
- Estou acostumado a isto.
- Estou habituado.
- Estou acostumada.

- Я не привык к такому обращению.
- Я не привык к тому, чтобы со мной так обращались.

Não estou acostumado a ser tratado assim.

- Что привело вас к этому выводу?
- Что привело тебя к этому выводу?
- Что привело вас к этому заключению?
- Что привело тебя к такому заключению?

O que o levou a esta conclusão?