Translation of "долг" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "долг" in a sentence and their italian translations:

Долг зовёт.

Il dovere chiama.

- Том исполнил свой долг.
- Том выполнил свой долг.

- Tom ha fatto il suo dovere.
- Tom fece il suo dovere.

- Мой долг - помогать тебе.
- Помочь тебе — мой долг.

- È il mio dovere aiutarti.
- È il mio dovere aiutarvi.
- È il mio dovere aiutarla.
- È mio dovere aiutarla.
- È mio dovere aiutarvi.
- È mio dovere aiutarti.

- Сделать это - твой долг.
- Сделать это - ваш долг.

- È tuo dovere farlo.
- È suo dovere farlo.
- È vostro dovere farlo.

Долг прежде всего.

Il dovere prima di tutto.

Это твой долг.

È compito tuo.

Это гражданский долг.

È un dovere civico.

Это гражданский долг?

È un dovere civico?

Обещание — есть долг.

Una promessa è un debito.

Государственный долг растёт.

Il debito nazionale sta crescendo.

- Том выплатил свой долг.
- Том оплатил свой долг.
- Том погасил свой долг.
- Том погасил свою задолженность.

- Tom ha ripagato il suo debito.
- Tom ripagò il suo debito.

- Вы просто исполняли свой долг.
- Ты просто исполнял свой долг.

Stai solo facendo il tuo dovere.

- Его долг достигал ста долларов.
- Её долг достигал ста долларов.

Il suo debito ammontava a cento dollari.

- Том выплатил нам свой долг.
- Том вернул нам свой долг.

Tom ha estinto il suo debito con noi.

наша обязанность, наш долг —

è nostro obbligo, è nostro dovere

Наш долг — повиноваться закону.

- È nostro dovere ubbidire alla legge.
- È nostro dovere obbedire alla legge.

Я исполнил свой долг.

- Ho fatto il mio dovere.
- Feci il mio dovere.

Я исполняю свой долг.

- Sto facendo il mio dovere.
- Io sto facendo il mio dovere.

Она исполнила свой долг.

- Ha fatto il suo dovere.
- Lei ha fatto il suo dovere.
- Fece il suo dovere.
- Lei fece il suo dovere.

Мы исполняли свой долг.

Noi adempiamo il nostro dovere.

Он исполнил свой долг.

- Ha fatto il suo dovere.
- Fece il suo dovere.
- Lui ha fatto il suo dovere.
- Lui fece il suo dovere.

Голосование - ваш гражданский долг.

- Votare è il suo dovere civico.
- Votare è il vostro dovere civico.

Он исполняет свой долг.

- Fa il suo dovere.
- Lui fa il suo dovere.

Голосование - твой гражданский долг.

Votare è il tuo dovere civico.

Мой долг - помогать тебе.

- È il mio dovere aiutarti.
- È il mio dovere aiutarvi.
- È il mio dovere aiutarla.
- È mio dovere aiutarla.
- È mio dovere aiutarvi.
- È mio dovere aiutarti.

Помочь им — наш долг.

Aiutarli è un nostro dovere.

- Я продал его и выплатил долг.
- Я продал её и выплатил долг.
- Я продала его и выплатила долг.
- Я продала её и выплатила долг.

- L'ho venduto e ho ripagato il mio debito.
- L'ho venduta e ho ripagato il mio debito.

Я лишь исполнил свой долг.

Ho solo fatto il mio dovere.

Том просто исполняет свой долг.

Tom sta solo facendo il suo dovere.

Я просто исполнял свой долг.

- Stavo solo facendo il mio dovere.
- Io stavo solo facendo il mio dovere.

Мы должны сократить национальный долг.

- Dobbiamo ridurre il debito nazionale.
- Noi dobbiamo ridurre il debito nazionale.

Вы просто исполняли свой долг.

State solo facendo il vostro dovere.

Ты должен выполнять свой долг.

Devi compiere il tuo dovere.

Мой долг — защитить тебя от опасности.

- È mio dovere proteggerti dal pericolo.
- È mio dovere proteggervi dal pericolo.
- È mio dovere proteggerle dal pericolo.

Я не даю их в долг.

- Io non dò loro credito.
- Io non faccio credito a loro.

Я продал его и выплатил долг.

L'ho venduto e ho ripagato il mio debito.

Том попросил у Мэри денег в долг.

- Tom ha chiesto un prestito a Mary.
- Tom chiese un prestito a Mary.

- Это ваша обязанность проголосовать.
- Избирать – это ваша обязанность.
- Голосовать - твоя обязанность.
- Голосовать - ваша обязанность.
- Голосовать - твой долг.
- Голосовать - ваш долг.

- È tuo dovere votare.
- È suo dovere votare.
- È vostro dovere votare.

Его долг поддерживать вас, а не добивать до конца.

Le sue parole dovrebbero incoraggiare e non sminuire.

Долг хорошего солдата состоит в том, чтобы служить родине.

Il dovere di un buon soldato è quello di servire la patria.

- Я их не одалживаю.
- Я не даю их в долг.

- Non li presto.
- Io non li presto.
- Non le presto.
- Io non le presto.

Я взял за правило никогда не давать денег в долг.

Mi sono imposto la regola di non dare soldi in prestito.

- Том никогда никому не одалживает денег.
- Том никогда никому не даёт взаймы.
- Том никогда никому не даёт денег взаймы.
- Том никогда никому не даёт денег в долг.
- Том никогда никому не даёт в долг.

- Tom non presta mai soldi a nessuno.
- Tom non presta mai denaro a nessuno.

И хотя ее больше нет с нами, я знаю, что моя бабушка наблюдает за мной, также как и моя семья, которая сделала меня тем, кто я есть. Мне не хватает их в этот вечер. Я знаю, что мой долг перед ними невозможно оплатить. Моей сестре Майе, моей сестре Альме, всем остальным моим братьям и сестрам, огромное вам спасибо за ту поддержку, которую вы мне оказали.

- E mentre lei non è più con noi, so che mia nonna sta osservando, insieme alla famiglia che mi ha reso quello che sono. Mi mancano stasera. Lo so che il mio debito verso di loro è oltre misura. A mia sorella Maya, a mia sorella Alma, a tutti i miei altri fratelli e sorelle, grazie mille per tutto il supporto che mi avete dato. Sono grato a loro.
- E mentre lei non è più con noi, so che mia nonna sta osservando, insieme alla famiglia che mi ha reso quello che sono. Mi mancano stasera. Lo so che il mio debito verso di loro è oltre misura. A mia sorella Maya, a mia sorella Alma, a tutti i miei altri fratelli e sorelle, grazie mille per tutto il supporto che mi avete dato. Sono grata a loro.