Translation of "долг" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "долг" in a sentence and their spanish translations:

- Это его долг.
- Это её долг.

Él es responsable de eso.

- Мой долг - помогать тебе.
- Помочь тебе — мой долг.

Es mi obligación ayudarte.

Долг прежде всего.

El deber antes que todo.

Это твой долг.

Es tu deber.

Твой долг - учиться.

Tu deber es estudiar.

Долг превыше всего.

El deber debería venir antes que cualquier otra cosa.

Обещание — есть долг.

Lo prometido es deuda.

Государственный долг растёт.

La deuda nacional está aumentando.

Меня долг зовёт.

El deber me llama.

Каков твой долг?

¿Cuánto debes?

- Ты должен выполнить свой долг.
- Ты должен исполнить свой долг.

- Tienes que cumplir con tu deber.
- Debes cumplir con tu deber.

наша обязанность, наш долг —

es nuestra obligación, es nuestro deber

Наш долг — повиноваться закону.

Es nuestro deber obedecer la ley.

Нам пришлось аннулировать долг.

Él tuvo que cancelar la deuda.

Он потребовал оплатить долг.

Él exigió la cancelación de la deuda.

Наконец он выполнил долг.

Él al fin completó su deber.

Я должен выплатить долг.

Debo pagar mis deudas.

Голосование - твой гражданский долг.

Votar es tu deber cívico.

Я исполняю свой долг.

- Estoy haciendo mi deber.
- Estoy cumpliendo con mi deber.

Он исполнил свой долг.

Cumplió con su deber.

Он исполняет свой долг.

Cumple con su deber.

Ваш долг - поддерживать семью.

Tu deber es mantener a tu familia.

Мой долг - помогать тебе.

Es mi obligación ayudarte.

Помочь тебе — мой долг.

Es mi obligación ayudarte.

- Вы знаете, что это её долг.
- Вы знаете, что это их долг.
- Они знают, что это их долг.
- Они знают, что это её долг.

Saben que es su deber.

- Это твой долг.
- Это твоя обязанность.
- Это ваш долг.
- Это ваша обязанность.

Es tu deber.

- Вы знаете, что это наш долг.
- Они знают, что это наш долг.

Sabes que es nuestro deber.

Каждый должен исполнять свой долг.

Uno debe cumplir con su deber.

Вы должны выполнить ваш долг.

- Tienes que cumplir con tu deber.
- Debes cumplir con tu deber.

Он выплатил банку свой долг.

Él devolvió al banco su deuda.

Его долг достиг 100 долларов.

Su deuda alcanzó los 100 dólares.

Я лишь исполнил свой долг.

Solo cumplí con mi deber.

Любовь к ближнему — наш долг.

Amar a nuestros prójimos es nuestro deber.

Какую сумму составляет мой долг?

¿A cuánto asciende mi deuda?

Наш долг - помогать друг другу.

- Es nuestro deber ayudarnos el uno al otro.
- Es nuestra obligación ayudarnos el uno al otro.

Он умер, выполняя свой долг.

Murió en el cumplimiento de su deber.

- Ты знаешь, что это был наш долг.
- Вы знаете, что это был наш долг.

Sabes que era nuestro deber.

Дал другу в долг -- потерял друга.

Prestar plata a un amigo es perderlo.

Мой долг — защитить тебя от опасности.

Es mi deber protegerte del peligro.

Ты знаешь, что это наш долг.

Sabes que es nuestro deber.

Ты знаешь, что это твой долг.

Sabes que es tu deber.

- Это наш долг.
- Это наша обязанность.

Es nuestro deber.

Вы знаете, что это его долг.

- Ustedes saben cuál es su obligación.
- Vosotros sabéis que esa es su obligación.

Мы знаем, что это был твой долг.

Sabemos que era tu deber.

Во всяком случае, я исполнил свой долг.

En todo caso, cumplí con mi deber.

Том попросил у Мэри денег в долг.

Tom le pidió un préstamo a Mary.

Хочешь потерять друга - дай ему денег в долг.

Presta tu dinero y pierde amigos.

- Он выполнил свою миссию.
- Он исполнил свой долг.

Él cumplió con su misión.

Он пожертвовал своим здоровьем, чтобы выполнить свой долг.

Él sacrificó su salud para cumplir con su deber.

Мы считаем, что платить налоги - это наш долг.

Creemos que es nuestro deber pagar los impuestos.

Тот, кто берет в долг у ростовщиков, - дурак.

Cómo puedes ser tan tonta como para pedir un préstamo a un usurero.

Его долг поддерживать вас, а не добивать до конца.

Sus palabras deberían sostenerte, no derribarte.

конечно, у каждого живого существа есть долг в мире

por supuesto, cada ser vivo tiene un deber en el mundo

Его проигнорировали. Когда армию охватило бедствие, Бертье продолжал выполнять свой долг.

Fue ignorado. Mientras el desastre se apoderaba del ejército, Berthier continuó cumpliendo con su deber.

- Наша обязанность - им помогать.
- Помогать им - наш долг.
- Помогать им - наша обязанность.

- Es nuestra obligación ayudarles.
- Es nuestro deber ayudarles.

Люди, которым я даю деньги в долг, никогда мне их не возвращают.

Las personas a las que les presto dinero nunca me lo devuelven.

- Ты знаешь, что это моя обязанность.
- Ты знаешь, что это мой долг.

Sabes que es mi deber.

- Он всегда даёт мне в долг деньги.
- Он всегда одалживает мне деньги.

Él siempre me presta dinero.

Мой младший брат пашет как проклятый изо дня в день, чтобы погасить долг.

Mi hermano menor trabaja con todas sus fuerzas día y noche para poder pagar la deuda lo antes posible.

Если ответ «да», то я точно знаю, что теперь у меня есть моральный долг

Si la respuesta es "sí", sé que tengo la obligación moral conmigo misma

Но он был полон решимости исполнить свой долг и теперь снова стал командиром кавалерии Наполеона

Pero estaba resuelto a cumplir con su deber, sirviendo ahora una vez más como comandante de caballería de Napoleón,

- Том никогда никому не одалживает денег.
- Том никогда никому не даёт взаймы.
- Том никогда никому не даёт денег взаймы.
- Том никогда никому не даёт денег в долг.
- Том никогда никому не даёт в долг.

Tomás nunca le presta dinero a nadie.

Если я должен денег человеку и не могу заплатить ему, а он угрожает посадить меня в тюрьму, то другой человек может взять на себя мой долг и выплатить его за меня.

Si le debo dinero a una persona, no puedo pagarle, y él me amenaza con meterme a prisión, otra persona puede cargarse la deuda a si mismo y pagarla por mí.

И хотя ее больше нет с нами, я знаю, что моя бабушка наблюдает за мной, также как и моя семья, которая сделала меня тем, кто я есть. Мне не хватает их в этот вечер. Я знаю, что мой долг перед ними невозможно оплатить. Моей сестре Майе, моей сестре Альме, всем остальным моим братьям и сестрам, огромное вам спасибо за ту поддержку, которую вы мне оказали.

Y aunque ya no esté con nosotros, sé que mi abuela está vigilando; junto con mi familia, que me hizo lo que soy. Hoy les echo de menos. Sé que mi deuda hacia ellos es inconmensurable. A mi hermana Maya, mi hermana Alma, mis otros hermanos y hermanas, muchísimas gracias por el apoyo que me habéis dado. Les estoy agradecido.