Translation of "долг" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "долг" in a sentence and their portuguese translations:

- Мой долг - помогать тебе.
- Помочь тебе — мой долг.

- É minha obrigação te ajudar.
- É minha obrigação ajudá-lo.
- É minha obrigação ajudá-la.
- É meu dever te ajudar.

- Вы простите мне долг?
- Ты простишь мне долг?

Você me perdoa a dívida?

Исполни свой долг.

Cumprir com o seu dever.

Обещание — есть долг.

Promessa é dívida.

Это наш долг.

É o nosso dever.

Государственный долг растёт.

- A dívida nacional está a aumentar.
- A dívida nacional está aumentando.

Меня долг зовёт.

O dever me chama.

- Том выплатил свой долг.
- Том оплатил свой долг.
- Том погасил свой долг.
- Том погасил свою задолженность.

Tom quitou as suas dívidas

- Вы просто исполняли свой долг.
- Ты просто исполнял свой долг.

Você só estava cumprindo o seu dever.

- Ты должен выполнить свой долг.
- Ты должен исполнить свой долг.

Você tem que cumprir com o seu dever.

Я исполняю свой долг.

Estou fazendo meu dever.

Он исполняет свой долг.

Ele cumpre o seu dever.

Мой долг - помогать тебе.

- É minha obrigação te ajudar.
- É minha obrigação ajudá-lo.
- É minha obrigação ajudá-la.

- Это твой долг.
- Это твоя обязанность.
- Это ваш долг.
- Это ваша обязанность.

É seu dever.

Его долг достиг 100 долларов.

Sua dívida alcançou os 100 dólares.

Наш долг - помогать друг другу.

É nossa obrigação ajudar um ao outro.

Я лишь исполнил свой долг.

- Eu só fiz o meu dever.
- Só fiz a minha obrigação.

Я лишь выполнил свой долг.

Não fiz mais que o meu dever.

Я просто исполнял свой долг.

Eu estava apenas cumprindo meu dever.

Наш долг - всегда подчиняться закону.

É nosso dever sempre obedecer a lei.

Дал другу в долг -- потерял друга.

Emprestar dinheiro a um amigo é perdê-lo.

- Это наш долг.
- Это наша обязанность.

É o nosso dever.

Брать деньги в долг против моих правил.

É contra os meus princípios pedir dinheiro emprestado.

В любом случае, я исполнил свой долг.

De qualquer jeito eu fiz o meu dever.

Тебе не следовало давать в долг такому человеку.

Você não deveria ter emprestado o dinheiro para tal pessoa.

конечно, у каждого живого существа есть долг в мире

é claro, todo ser vivo tem um dever no mundo

Люди, которым я даю деньги в долг, никогда мне их не возвращают.

As pessoas às quais empresto dinheiro nunca me pagam.