Translation of "стране" in Portuguese

0.014 sec.

Examples of using "стране" in a sentence and their portuguese translations:

- Стране нужна твоя помощь.
- Стране нужна ваша помощь.

O país precisa de sua ajuda.

- Я нужен своей стране.
- Я нужна своей стране.

Meu país precisa de mim.

- Какой климат в вашей стране?
- Какой климат в твоей стране?

- Como é o clima no seu país?
- Como é o clima no teu país?

Он путешествовал по стране.

Ele viajou pelo país.

Изменения в стране неизбежны.

Mudanças no país são inevitáveis.

- В моей стране другие обычаи.
- У нас в стране другие обычаи.

No meu país os costumes são diferentes.

- Каково это - жить в твоей стране?
- Каково жить в вашей стране?

Como é viver em teu país?

- Пьют ли чай в вашей стране?
- В твоей стране пьют чай?

- As pessoas bebem chá no teu país?
- As pessoas bebem chá no seu país?
- As pessoas bebem chá no vosso país?

- Едите ли вы рис в вашей стране?
- Вы едите рис в своей стране?
- В Вашей стране едят рис?

Vocês comem arroz no seu país?

- Я хочу узнать о твоей стране.
- Я хочу узнать о вашей стране.
- Я хочу узнать о Вашей стране.

Eu quero conhecer algo sobre o seu país.

- Футбол в этой стране как религия.
- Футбол в этой стране сродни религии.

O futebol é qual uma religião neste país.

- Ты посещал зоопарк в твоей стране?
- Вы посещали зоопарк в вашей стране?

Já visitou um jardim zoológico no seu país?

В этой стране мягкий климат.

Este país tem um clima temperado.

Климат в нашей стране умеренный.

Nosso país tem um clima temperado.

В этой стране празднуют Рождество?

Neste país se comemora o Natal?

Затем распространился по всей стране.

"Depois, espalhou-se pelo país."

Том вырос в коммунистической стране.

Tom cresceu num país comunista.

Они живут в другой стране.

Eles vivem em outro país.

В какой стране находится Бостон?

Em qual país fica Boston?

В стране огромные залежи угля.

Há uma enorme quantidade de jazidas de carvão no país.

Террористы поклялись отомстить этой стране.

Os terroristas juraram vingança ao país.

Потребление говядины в стране увеличилось.

O consumo de carne bovina no país tem aumentado.

Я живу в тропической стране.

Moro num país tropical.

Это город в нашей стране.

Esta é uma cidade de nosso país.

любая версия в вашей стране.

seja qual for a versão do seu país.

- Никто не работает в моей стране.
- У нас в стране никто не работает.

Ninguém trabalha em meu país.

- Том - распространённое имя в твоей стране?
- Том - распространённое имя у вас в стране?

Tom é um nome comum em seu país?

- В какой стране выпадает больше всего снега?
- В какой стране выпадает больше снега?

Qual é o país em que neva mais?

- У нас в стране это обычное явление.
- В нашей стране это обычное явление.

Isso é normal no meu país.

- Ты когда-нибудь жил в другой стране?
- Вы когда-нибудь жили в другой стране?

- Você já morou em outro país?
- Vocês já moraram em outro país?

- Это одна из лучших школ в стране.
- Эта школа - одна из лучших в стране.

Esta é uma das melhores escolas do país.

- Я всегда хотел жить в другой стране.
- Я всегда хотела жить в другой стране.

Eu sempre quis viver em outro país.

Нет ли в стране нейтрального канала?

Não existe um canal neutro no país

Нашей стране не хватает энергетических ресурсов.

Os recursos energéticos de nosso país estão se esgotando.

Его имя известно по всей стране.

- Seu nome é conhecido em todo o país.
- O nome dele é conhecido em todo o país.

Никто в моей стране не задержался.

- Ninguém ficou no meu país.
- Ninguém ficou em meu país.

В моей стране нет богатых людей.

Ninguém é rico no meu país.

Никто не думал о моей стране.

Ninguém pensava no meu país.

Эти бабочки редки в нашей стране.

Estas borboletas são estranhas em nosso país.

У нас в стране другие обычаи.

No meu país os costumes são diferentes.

Мы живём в очень безопасной стране.

Vivemos num país muito seguro.

Какая минимальная зарплата в вашей стране?

Qual é o salário mínimo no seu país?

Знаешь книгу «Алиса в стране чудес»?

Você conhece o livro "Alice no País das Maravilhas"?

Правительство не улучшило ситуацию в стране.

O governo não melhorou a situação do país.

В этой стране нет свободы вероисповедания.

Não há liberdade de religião neste país.

Мне нравится жить в этой стране.

Gosto de viver neste país.

В этой стране много больших городов.

Há muitas cidades de grande porte neste país.

В этой стране мало природных ресурсов.

- Este país tem poucos recursos naturais.
- Esse país tem poucos recursos naturais.

В моей стране никто не задерживается.

Ninguém fica em meu país.

Это часто встречается в вашей стране?

Isso é comum no seu país?

Что происходит у вас в стране?

O que acontece em seu país?

Политика в моей стране - синоним коррупции.

- Política é sinônimo de má-fé no meu país.
- Política é sinônimo de corrupção no meu país.

Каково это - жить в твоей стране?

Como é morar em seu país?

- Молодёжь в нашей стране не интересуется политикой.
- Молодёжь у нас в стране не интересуется политикой.

A juventude do nosso país não se interessa por política.

- Ты знаешь, в какой стране он сейчас живёт?
- Вы знаете, в какой стране она сейчас живёт?

- Você sabe em que país ela mora?
- Vocês sabem em que país ela mora?

Теперь сокровища Каруна экспонировались в нашей стране

Agora o tesouro de Karun foi exibido em nosso país

мы недостаточно ценим учителей в этой стране

nós não valorizamos professores o suficiente neste país

Я испытываю большую любовь к своей стране.

Tenho grande amor a meu país.

В этой стране женщины борются за свободу.

As mulheres deste país lutam por liberdade.

В моей стране непросто выучить немецкий язык.

No meu país, é difícil aprender alemão.

Никто не задавал вопросов о моей стране.

Ninguém fez perguntas concernentes ao meu país.

Никто не хочет побывать в моей стране.

Ninguém quer visitar o meu país.

Никто не хотел жить в моей стране.

Ninguém queria morar no meu país.

Никто не хочет жить в моей стране.

Ninguém quer morar no meu país.

Парламентский кризис — последнее, что сейчас нужно стране.

Uma crise parlamentar é a única coisa de que o país precisa agora.

В этой стране все шпионят за всеми.

- Nesse país, todos espiam todos.
- Nesse país, todo mundo espia todo mundo.

В моей стране никто не хочет работать.

Ninguém quer trabalhar no meu país.

Какова минимальная заработная плата в вашей стране?

Qual é o salário mínimo no seu país?

Эта школа - одна из лучших в стране.

Esta escola é uma das melhores do país.

Он долгое время жил в другой стране.

Ele morou um longo tempo em outro país.

Его имя известно повсюду в этой стране.

Seu nome é conhecido em todo o país.

- Я бы действительно хотел узнать побольше о твоей стране.
- Я действительно хотел бы узнать побольше о твоей стране.

Eu realmente gostaria de saber mais a cerca de seu país.

Зимние виды спорта очень популярны в нашей стране.

Esportes de inverno são muito populares em nosso país.

Ты знаешь, в какой стране он сейчас живёт?

Você sabe em que país ele mora agora?

В этой стране у каждого пятого есть автомобиль.

Uma em cada cinco pessoas tem um carro neste país.

Никто не хочет покупать дом в моей стране.

Ninguém quer comprar uma casa no meu país.

Никто не хочет быть бедным в моей стране.

Em meu país ninguém quer ser pobre.

Ни у кого нет ненависти к моей стране.

Ninguém odeia meu país.

Моё имя очень редкое у нас в стране.

O meu nome é muito raro no meu país.

Моё фото в каждом полицейском участке в стране.

O meu retrato está em todas as delegacias do país.

Лучший способ выучить французский — жить во франкоговорящей стране.

A melhor maneira de aprender Francês é residir num país de língua francesa.

Как называется самая высокая гора в той стране?

Qual é o nome da montanha mais alta naquele país?

ООН наблюдала за проведением выборов в этой стране.

A ONU monitorou as eleições do país.

Пирамиды - это самая известная достопримечательность в моей стране.

As pirâmides são os mais famosos marcos do meu país.

Как долго вы планируете оставаться в этой стране?

- Por quanto tempo você pretende ficar nesse país?
- Por quanto tempo vocês pretendem ficar nesse país?
- Por quanto tempo você pretende ficar neste país?

Это одно из самых глубоких озёр в стране.

Este lago está entre os mais fundos do país.

не позволяйте этой стране идти на один грамм дальше

não deixe este país ir um grama além

- Страна объявила войну соседней стране.
- Страна объявила войну соседу.

O país declarou guerra contra o país vizinho.

Наш музей входит в десятку самых известных в стране.

Nosso museu está entre os dez mais conhecidos do país.

В той стране нет инфраструктуры, чтобы провести чемпионат мира.

Aquele país não tem infraestrutura para a realização de um mundial.

В моей стране не много людей, говорящих по-немецки.

Não há muitas pessoas que falam alemão no meu país.

В моей стране ни у кого не было Интернета.

Ninguém tinha Internet no meu país.

В этой стране есть люди, которые ходят без обуви.

Neste país há pessoas que andam sem sapatos.