Translation of "другие" in Portuguese

0.014 sec.

Examples of using "другие" in a sentence and their portuguese translations:

Другие земли, другие обычаи.

Outras terras, outros costumes.

Другие времена, другие обычаи.

Outros tempos, outros costumes.

другие исчезли

outros desapareceram

- Покажите мне другие часы.
- Покажи мне другие часы.

Deixe-me ver outro relógio.

другие турки владеют

outros turcos possuem

Ад - это другие.

O inferno são os outros.

Есть другие заинтересованные.

Há outros interessados.

Есть другие варианты.

- Há outras opções.
- Existem outras opções.

Будут другие возможности.

Haverá outras chances.

эти харамы другие халяльны!

esses haram outros são halal!

Покажите мне другие часы.

Mostre-me outro relógio.

Одни смеются, другие плачут.

Uns riem, outros choram.

- Где остальные?
- Где другие?

- Onde estão as outras?
- Onde estão os outros?

- Мы другие.
- Мы разные.

Somos diferentes.

- Они разные.
- Они другие.

- Eles são diferentes.
- Elas são diferentes.

У меня другие планы.

Tenho outros planos.

Одни мертвы, другие ранены.

Alguns foram mortos, outros, feridos.

они порекомендуют другие видеоролики

eles recomendam outros vídeos

другие люди будут похожи,

outras pessoas vão ficar tipo:

- В моей стране другие обычаи.
- У нас в стране другие обычаи.

No meu país os costumes são diferentes.

Здесь есть и другие великаны.

Também há aqui outros gigantes.

Другие выбирают более прямой путь.

Alguns optam por um percurso mais direto.

Другие сородичи пришли на подмогу.

Outros parentes vêm em seu auxílio.

...питон полагается на другие чувства.

a píton depende de outros sentidos.

Нам полезно понимать другие культуры.

É bom para nós entender outras culturas.

Одни телепрограммы интересные, другие — нет.

Alguns programas de TV são interessantes, outros não o são.

Одни хорошие, а другие плохие.

Uns são bons e outros são maus.

Одни картины — искусство, другие — мусор.

Certos quadros são arte, outros são lixo.

У Тома были другие планы.

- Tom tinha outros planos.
- O Tom tinha outros planos.

Тому безразлично, что думают другие.

O Tom não liga para o que os outros pensam.

Одни сказали "да", другие "нет".

Alguns deles disseram sim, e os outros disseram não.

У меня есть другие дела.

Tenho algo mais a fazer.

Я люблю учить другие языки.

Eu amo aprender outros idiomas.

Есть другие способы это сделать.

- Há outros jeitos de se fazer isto.
- Há outras maneiras de se fazer isto.

Может быть, есть другие причины.

- Talvez existam outras razões.
- Talvez haja outras razões.

У нас есть другие дела.

Nós temos outras coisas para fazer.

Одни были фермерами, другие — охотниками.

Alguns eram fazendeiros, outros eram caçadores.

Одни говорят одно, другие – другое.

Uns dizem uma coisa, outros outra.

Одни богатые, а другие бедные.

Algumas pessoas são ricas, outras são pobres.

пусть другие знают об этом.

Fale sobre ele para outras pessoas.

все другие темы вокруг SEO ».

todos os outros assuntos sobre SEO".

Давайте вернемся и поищем другие подсказки.

Vamos voltar e procurar outras pistas.

Поверни экран, чтобы увидеть другие рисунки.

Rotacione a sua tela para ver outras imagens.

Мы переводим предложения на другие языки.

Traduzimos frases em outras línguas.

Он переводит быстрее, чем другие читают.

Ele traduz mais rápido do que os outros leem.

Завтра у людей будут другие идеи.

Amanhã, as pessoas terão ideia diferentes.

У нас в стране другие обычаи.

No meu país os costumes são diferentes.

- Другие студенты смеялись.
- Прочие студенты смеялись.

Os outros estudantes riram.

Другие животные видят в нас угрозу.

Os outros animais nos consideram uma ameaça.

В гостиной есть и другие люди.

Há outras pessoas na sala de estar.

Я не такая, как другие девушки.

Não sou como as outras garotas,

пусть другие люди знают о видео.

Fale sobre outras pessoas sobre o vídeo.

например, пусть другие знают об этом.

curta, fale sobre ele para outras pessoas.

Другие скажут вам, что подкастинг лучше

Outros dirão que podcast é melhor

это может быть другие люди испытывают,

resultados que outras pessoas estão tendo,

- Не ждите, что другие будут думать за вас!
- Не жди, что другие будут думать за тебя!

Não espere que as outras pessoas pensem por você.

Мы придумаем другие способы сигнализировать о помощи,

Vamos arranjar outra forma de fazer um sinal de socorro,

Но под коркой льда есть и другие.

Mas há outros animais escondidos no gelo.

Они должны полагаться на другие свои чувства.

Têm de recorrer a outros sentidos.

другие люди, чтобы защитить от злых духов

outras pessoas para proteger dos maus espíritos

другие муравьи продолжают подниматься по этому мосту

outras formigas continuam a escalar esta ponte

Некоторые люди любят бейсбол, а другие футбол.

Alguns gostam de beisebol; outros, de futebol.

Он такой агрессивный, что другие его избегают.

Ele é tão agressivo que os demais o evitam.

Одни цветы расцветают весной, а другие — осенью.

Algumas flores florescem na primavera, e outras no outono.

где другие меры социального дистанцирования сложно соблюдать."

onde outras medidas de distanciamento social são difíceis de manter."

Мне плевать на то, что думают другие.

Não ligo para o que as pessoas pensam.

Одни приехали на машине, другие - на автобусе.

Algumas pessoas vieram de carro; outras, de ônibus.

Тебя волнует, что другие о нас думают?

- Você se importa com o que os outros pensam de nós?
- Você se importa com o que os outros pensam a nosso respeito?

Тома не волнует, что думают другие люди.

Tom não se importa com o que os outros pensam.

У вас есть какие-нибудь другие книги?

Vocês têm algum outro livro?

Меня не волнует, что думают другие люди.

- Eu não me importo com o que as outras pessoas pensam.
- Eu não me importo com o que as outras pessoas acham.

потому что другие люди не делают этого.

porque outras pessoas não estão fazendo essas coisas.

мы видели пару другие вопросы от него

vimos algumas outras perguntas dele

комментировать, делиться, рассказывать другие люди об этом,

comente, compartilhe, fale sobre ele para outras pessoas,

нравится, рассказывайте, рассказывайте другие люди об этом,

curta, compartilhe, fale sobre ele para outras pessoas

И тогда есть другие люди, такие как

E também outras pessoas que pensam:

и затем мы ссылаемся на другие статьи

E depois nós linkamos para outros artigos

прохладные другие стратегии, которые у вас есть.

as outras estratégias legais que você tem.

- Конь - единственная фигура, которая может перешагивать через другие фигуры.
- Конь – единственная фигура, способная перепрыгивать через другие фигуры.

O cavalo é a única peça que pode saltar por cima de outras peças.

Но признать, что другие вопросы были действительно ошеломляющими

Mas admita que outras questões foram realmente alucinantes

Некоторые поверили в его историю, другие же — нет.

Alguns acreditaram em sua história, outros não.

Я уверен, что у неё есть другие навыки.

Eu tenho certeza de que ela tem outras habilidades.

Не жди, что другие будут думать за тебя!

Não espere que as outras pessoas pensem por você.

У меня много цветов. Одни красные, другие жёлтые.

Tenho muitas flores. Algumas são vermelhas e outras são amarelas.

Эти 3D очки не похожи на любые другие.

Isso não é apenas um par de óculos 3D qualquer.

- Говори о других вещах!
- Говори на другие темы!

Fale de outras coisas!

Вы нажимаете на конкретный результат больше, чем другие?

Você está clicando em um resultado específico mais do que nos outros?

поделиться этим видео, рассказать другие люди об этом,

compartilhe esse vídeo, fale sobre ele para outras pessoas,

идти и покупать другие свойства в вашем пространстве.

vá e compre outras propriedades no seu espaço.

Спасибо, ребята, если вы есть любые другие комментарии

Obrigado pessoal, se vocês tiverem outros comentários

так что другие люди могут взять этот инфографический

para que outras pessoas possam pegar esse infográfico

перейти в Google Finance, вы можете увидеть другие

vá para o Google Finance, você pode ver outras

- У тебя есть другие книги?
- У вас есть другие книги?
- У тебя есть ещё книги?
- У вас есть ещё книги?

- Você tem outros livros?
- Tens outros livros?

И те, и другие хорошо видят в огнях города.

Ambos veem bem com luz artificial.