Translation of "скажешь" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "скажешь" in a sentence and their portuguese translations:

Как скажешь.

- Se você está dizendo!
- Se assim o dizes.

Скажешь тоже!

Você está brincando!

- Что скажешь?
- Что скажете?

O que você vai dizer?

Сделаю, если скажешь как.

Eu faço, se você me disser como.

Почему ты ничего скажешь?

Por que você não diz alguma coisa?

- Почему ты сам ему не скажешь?
- Почему ты сама ему не скажешь?

Por que você mesmo não diz a ele?

Что ты на это скажешь?

O que você diz sobre isso?

Я знаю, что ты скажешь.

- Eu sei o que você vai dizer.
- Eu sei o que tu vais dizer.

- Я был уверен, что ты это скажешь.
- Я был уверен, что ты так скажешь.

Tinha certeza de que você ia dizer isso.

Что ты мне на это скажешь?

O que você me diz disso?

Всё, что ты скажешь, будет записано.

Tudo aquilo que você disser será gravado.

- Что вы скажете?
- Что ты скажешь?

- O que você dirá?
- O que vocês dirão?
- O que tu dirás?

Когда, любимая, скажешь мне добрые слова?

Quando me dirás, querida, palavras gentis?

Почему ты просто не скажешь ему?

Por que você simplesmente não conta para ele?

Я знаю, что ты скажешь нет.

- Eu sei que você vai dizer não.
- Sei que você vai dizer não.

- Что вы скажете Тому?
- Что ты скажешь Тому?
- Что ты Тому скажешь?
- Что вы Тому скажете?

- O que vocês vão dizer ao Tom?
- O que você vai dizer ao Tom?

есть кто-то, о ком ты скажешь

tem alguém que você vai dizer isso por aí

Я знаю наперёд всё, что ты скажешь.

Eu sei de antemão tudo o que você vai dizer.

Ты мне когда-нибудь скажешь, сколько тебе лет?

Você vai me dizer algum dia a idade que tem?

- Ты ничего не скажешь?
- Вы ничего не скажете?

- Você não vai dizer algo?
- Vocês não vão dizer algo?

"Я знаю, что ты скажешь". - "Нет, не знаешь!"

"Eu sei o que tu vais dizer". - "Não, não sabes!"

- Что ты ей скажешь?
- Что вы ей скажете?

O que você vai falar para ela?

Я сделаю это, только если ты скажешь мне правду.

Só farei isso se me disser a verdade.

- Что ты говоришь?
- Что Вы говорите?
- Что скажешь?
- Что скажете?

- O que você diz?
- O que me diz?

Если скажешь мне своё имя, я могу сказать тебе моё.

Se você me disser o seu nome, posso lhe dizer o meu.

- Как тебе это?
- Как тебе идея?
- Что скажешь?
- Как тебе?

O que você diz?

Если ты скажешь это своей матери, то она тебя убьёт!

Se você disser isso à sua mãe, ela vai te matar!

- Ты скажешь Тому или нет?
- Вы скажете Тому или нет?

Você vai contar ao Tom ou não?

- Ты будешь меня благодарить.
- Ты скажешь мне спасибо.
- Ты мне спасибо скажешь.
- Вы будете меня благодарить.
- Вы скажете мне спасибо.
- Вы мне спасибо скажете.

Você vai me agradecer.

Я не смогу тебе помочь, если ты не скажешь мне правду.

Eu não poderei te ajudar a não ser que me fale a verdade.

По ней не скажешь, что она уже на пороге своего сорокалетия.

Nem parece que ela já está na casa dos quarenta.

- Я думал, ты никому не скажешь.
- Я думал, вы никому не скажете.

- Eu pensei que você não fosse dizer a ninguém.
- Pensei que vocês não fossem contar a ninguém.

- Я надеялся, что ты это скажешь.
- Я надеялся, что вы это скажете.

Eu estava esperando que você dissesse isso.

Я с тобой не пойду, пока ты не скажешь, куда мы идем.

- Eu só irei com você se me disser para onde estaremos indo.
- Eu não vou com você, a menos que me diga para onde vamos.

Я не уйду, пока ты не скажешь мне то, что я хочу знать.

Eu não vou embora até você me contar o que eu quero saber.

- Как это называется по-французски?
- Как ты скажешь это на французском?
- Как вы скажете это на французском?
- Как ты скажешь это по-французски?
- Как вы скажете это по-французски?

Como se diz isso em francês?

- Том ждёт, что ты что-то скажешь.
- Том ждёт, что вы что-то скажете.

O Tom está esperando que você diga alguma coisa.

- Я никому не скажу, если ты не скажешь.
- Я никому не скажу, если вы не скажете.

Eu não direi a ninguém se você não disser.

- Я знаю, ты собираешься сказать нет.
- Я знаю, что ты скажешь нет.
- Я знаю, что вы скажете нет.

- Eu sei que você vai dizer não.
- Sei que você vai dizer não.

Мне без разницы, сколько раз ты скажешь, что любишь меня. Я знаю, что твои чувства к ней не изменились.

Não me importa o quanto você diga que me ama. Eu sei que os seus sentimentos por ela não mudaram.

Математики — как французы: что им ни скажешь — переводят на свой собственный язык и превращают в нечто совершенно другое по смыслу.

Matemáticos são como os franceses: seja o que for que você disser a eles, eles traduzem em sua própria linguagem e transformam em uma coisa totalmente diferente.

- Я сделаю как ты говоришь.
- Я сделаю, как вы говорите.
- Я сделаю, как ты говоришь.
- Я сделаю, как ты скажешь.

Farei como dizes.

- Ты скажешь об этом Тому?
- Вы скажете об этом Тому?
- Ты расскажешь об этом Тому?
- Вы расскажете об этом Тому?

Você vai contar a Tom sobre isso?

- Если ты мне не скажешь, что ты сделал, Том скажет.
- Если вы мне не скажете, что вы сделали, Том скажет.

Se você não me contar o que fez, Tom vai me contar.

- Я подумал, что будет лучше, если ты скажешь Тому, чтобы он это сделал.
- Я подумал, что будет лучше, если вы скажете Тому, чтобы он это сделал.

- Pensei que seria melhor se você dissesse a Tom para fazer isso.
- Pensei que seria melhor se dissesse a Tom para fazer isso.

- Ты скажешь Тому о том, что мы сделали?
- Вы скажете Тому о том, что мы сделали?
- Ты расскажешь Тому о том, что мы сделали?
- Вы расскажете Тому о том, что мы сделали?

Você vai contar a Tom sobre o que fizemos?