Translation of "ребёнком" in Portuguese

0.012 sec.

Examples of using "ребёнком" in a sentence and their portuguese translations:

- Я был здоровым ребёнком.
- Я была здоровым ребёнком.

Eu era uma criança saudável.

- Я тогда был ребёнком.
- Я тогда была ребёнком.

Naquela época eu era criança.

- Я был застенчивым ребёнком.
- Я была застенчивым ребёнком.

Eu era uma criança tímida.

Не будь ребёнком.

Não seja criança.

- Кто будет присматривать за ребёнком?
- Кто будет заниматься ребёнком?

Quem cuidará do bebê?

- Твоя мать была единственным ребёнком?
- Ваша мать была единственным ребёнком?

- Sua mãe era filha única?
- A sua mãe era filha única?

Последите за моим ребёнком.

Por favor, não tire os olhos de minha criança.

Том выглядит приличным ребёнком.

Tom parece uma criança decente.

Я хочу быть ребёнком.

Quero ser uma criança.

С ребёнком всё хорошо.

O bebê está bem.

Не будьте таким ребёнком.

- Não seja tão criança.
- Deixa de ser criança.

Сами был необыкновенным ребёнком.

Sami era uma criança extraordinária.

Я тогда был ребёнком.

- Eu era criança naquela época.
- Naquela época eu era criança.

- Я научился плавать, когда был ребёнком.
- Я научилась плавать, когда была ребёнком.

- Aprendi a nadar quando eu era criança.
- Aprendi a nadar quando era criança.
- Eu aprendi a nadar quando eu era criança.
- Eu aprendi a nadar quando era criança.

- Ребёнком Том жил в Бостоне.
- Том жил в Бостоне, когда был ребёнком.

Tom morou em Boston quando era criança.

Том был моим единственным ребёнком.

Tom era o meu único filho.

Что-то случилось с ребёнком?

- Aconteceu alguma coisa com a bebê?
- Aconteceu alguma coisa com o bebê?

Он приехал в Японию ребёнком.

Veio ao Japão quando criança.

Она ребёнком приехала в Японию.

Ela veio ao Japão quando criança.

Женщина остаётся дома с ребёнком.

- A mulher fica em casa com a criança.
- A mulher fica em casa com o filho.

С ребёнком всё в порядке?

Está tudo bem com o bebê?

Кто будет присматривать за ребёнком?

Quem vai cuidar da criança?

- Не веди себя как ребёнок.
- Не будь таким ребёнком.
- Не будьте таким ребёнком.

Larga de ser chorão.

- Во сне я видел себя ребёнком.
- Мне снилось, что я опять стал ребёнком.

Eu sonhei que era novamente criança.

- Не обращайся со мной как с ребёнком.
- Не обращайтесь со мной как с ребёнком.

Não me trate como a uma criança.

- Не разговаривай со мной как с ребёнком.
- Не разговаривайте со мной как с ребёнком.

Não fale comigo como se eu fosse uma criança.

- Мои родители умерли, когда я был ребёнком.
- Мои родители умерли, когда я была ребёнком.

Meus pais morreram quando eu era criança.

Присмотрите за ребёнком, пока меня нет.

Dê uma olhada no bebê enquanto estiver fora.

Я хорошо плавал, когда был ребёнком.

Eu sabia nadar bem quando era um garoto.

Она была совсем ребёнком, когда осиротела.

Ainda era apenas uma menininha quando ficou órfã.

Я был всего лишь трёхлетним ребёнком!

Era apenas uma criança de três anos!

Моя сестра часто присматривает за ребёнком.

Minha irmã geralmente cuida do bebê.

Я сломал нос, когда был ребёнком.

Eu quebrei o nariz quando era criança.

Если они разведутся, кто останется с ребёнком?

Se eles se separarem, quem ficará com a criança?

Я сломал себе руку, когда был ребёнком.

Eu quebrei o braço quando era criança.

Не будь таким строгим со своим ребёнком.

Não seja tão duro com seu filho.

Мои родители умерли, когда я был ребёнком.

Meus pais morreram quando eu era um bebê.

Том обращался с Мэри как с ребёнком.

Tom tratou Maria como uma criança.

Мои родители умерли, когда я была ребёнком.

Meus pais morreram quando eu era menina.

Когда я был ребёнком, я сломал ногу.

- Eu quebrei a perna quando era criança.
- Quebrei a perna quando era criança.

- Я останусь с дитём, если ты хочешь уйти.
- Если ты хочешь уйти, я присмотрю за ребёнком.
- Я останусь с ребёнком, если ты хочешь пойти.
- Я останусь с ребёнком, если вы хотите пойти.
- Я побуду с ребёнком, если ты хочешь пойти.
- Я побуду с ребёнком, если вы хотите пойти.
- Я посижу с ребёнком, если ты хочешь пойти.
- Я посижу с ребёнком, если вы хотите пойти.

Eu ficarei com o bebê se você quiser ir.

Он всегда обращается со мной как с ребёнком.

Ele sempre me trata como criança.

Том всегда обращается со мной как с ребёнком.

Tom sempre me trata como uma criança.

Днём и ночью она ухаживала за больным ребёнком.

- Dia e noite ela zelou pela criança doente.
- Dia e noite ela cuidou da criança doente.

Мои родители развелись, когда я был ещё ребёнком.

Meus pais se divorciaram quando eu era ainda criança.

Вы нашли кого-нибудь, чтоб присматривать за ребёнком?

Conseguiu alguém para cuidar da criança?

Я проводил здесь много времени, когда был ребёнком.

Eu passava muito tempo aqui quando era menino.

Том всегда обращается с Мэри как с ребёнком.

- Tom sempre trata Mary como uma criança.
- Tom sempre trata a Mary como uma criança.

Когда я был ребёнком, мне нравилось сажать подсолнухи.

Quando criança, gostava de plantar girassóis.

- Мне не нравится, когда со мной обращаются как с ребёнком.
- Я не люблю, когда со мной обращаются как с ребёнком.

- Não gosto de ser tratado como uma criança.
- Não gosto que me tratem como uma criança.

Будучи ребёнком, я считала себя в большей степени аргентинкой,

Durante a minha infância, eu me sentia muito argentina,

Когда я был ребёнком, мои родители всё время ругались.

- Meus pais brigavam o tempo todo quando eu era criança.
- Quando eu era criança, meus pais brigavam o tempo todo.

Мой отец приводил меня сюда, когда я был ребёнком.

Meu pai costumava me trazer aqui quando eu era criança.

Ещё ребёнком я часто ходил с отцом на рыбалку.

Quando criança, ia muitas vezes pescar com o meu pai.

Когда я был ребёнком, я мог спать где угодно.

Quando eu era pequeno, eu podia dormir onde quer que seja.

Это дом, в котором я жил, когда был ребёнком.

Essa é a casa em que vivi quando eu era uma criança.

Ты не мог бы некоторое время присмотреть за ребёнком?

Você poderia cuidar do bebê por um tempinho?

Когда я был ребёнком, я любил фильм "Парк Юрского периода".

Quando eu era criança, adorava o filme "Jurassic Park".

- С ребёнком всё в порядке?
- С малышом всё в порядке?

O bebê está bem?

Когда я видел его в последний раз, он был ещё ребёнком.

Quando o vi pela última vez, ele era ainda uma criança.

Я играю на пианино с тех пор, как был ещё ребёнком.

- Eu toco piano desde menino.
- Eu toco piano desde criança.

- Я играл здесь, когда был ребёнком.
- Я играл здесь в детстве.

- Eu costumava jogar aqui quando era criança.
- Eu costumava brincar aqui era quando criança.

Когда он был ребёнком, он ловил птиц и мучил их до смерти.

Quando ele era criança, costumava pegar passarinhos e torturá-los até a morte.

Я не ребёнок, так что не разговаривай со мной как с ребёнком.

Eu não sou uma criança. Não fale comigo como se eu fosse.

Когда я был ребёнком, я часами читал в одиночестве у себя в комнате.

Quando eu era criança, eu passava muitas horas lendo sozinho no meu quarto.

- В детстве я каждый день играл с друзьями.
- Когда я был ребёнком, я каждый день играл со своими друзьями.
- Когда я был ребёнком, я играл с друзьями каждый день.

- Quando eu era criança, brincava com meus amigos todos os dias.
- Quando eu era criança, brincava com minhas amigas todos os dias.

Когда я был ребёнком, я делал бумажные кораблики и пускал их в ручье после дождя.

Quando eu era criança, fazia barquinhos de papel e os colocava para navegar na enxurrada, após a chuva.

- Джон с детства собирает марки.
- Джон собирает марки с тех пор, как он был ещё ребёнком.

John coleciona selos desde criança.

- Когда Том был маленьким, его семья была очень бедной.
- Когда Том был ребёнком, его семья была очень бедной.

Quando Tom era criança, sua família era muito pobre.

Когда я был ещё ребёнком, мы жили в доме в городе Уцуномия, что в ста километрах к северу от Токио.

Quando eu era pequeno, morava numa casa em Utsunomiya, cerca de cem quilômetros ao norte de Tóquio.

Когда я был ребёнком, я думал, что если умру, то мир попросту исчезнет. Что за детское заблуждение! Я просто не мог принять того, что мир продолжит существовать без меня.

Quando eu era criança, eu achava que se eu morresse o mundo simplesmente desapareceria. Que ilusão infantil! Eu não podia aceitar que o mundo poderia existir sem mim.