Translation of "слышать" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "слышать" in a sentence and their spanish translations:

- Я рад это слышать.
- Рад это слышать.
- Рада это слышать.
- Я рада это слышать.

Me alegra oírlo.

- Рад это слышать.
- Рада это слышать.

Me alivia oír eso.

- Я рад это слышать.
- Рад это слышать.

Estoy contento de oír eso.

- Я рад слышать твой голос.
- Я рада слышать твой голос.
- Рад слышать Ваш голос.
- Рада слышать Ваш голос.

- Estoy feliz de escuchar tu voz.
- Estoy feliz de oír tu voz.
- Me alegra oír tu voz.

- Рад слышать, что тебе лучше.
- Рада слышать, что тебе лучше.
- Рад слышать, что Вам лучше.
- Рада слышать, что вам лучше.

- Me alegra saber que está usted mejor.
- Me alegra oír que ya estás mejor.

- Думаешь, рыба может слышать?
- Ты думаешь, рыбы могут слышать?

¿Crees que los peces pueden oír?

- Я не хочу это слышать.
- Я не хочу этого слышать.

- No quiero oírlo.
- No quiero escuchar eso.

- Он не мог вас слышать.
- Он не мог тебя слышать.

Él no puede haberte oído.

- Рад слышать о твоём успехе.
- Рад слышать о вашем успехе.

Me alegra oír de tu éxito.

словно слышать пожарную сигнализацию,

es como escuchar la alarma de incendios

Мне жаль это слышать.

Lamento oír eso.

Мне надоело это слышать.

Estoy harto de oírlo.

Я рад слышать это.

Estoy contento de oír eso.

Мне грустно это слышать.

- Me pone triste escucharlo.
- Me da tristeza escucharlo.

Рада слышать эти новости.

Me alegra oír esas noticias.

Я рада это слышать.

Me alegra escuchar eso.

- Я не хочу слышать твоих оправданий.
- Я не хочу слышать твоих извинений.

No quiero escuchar tus excusas.

- Не хочу ничего об этом слышать.
- Я слышать об этом не хочу.

No quiero oír nada al respecto.

и, если вам случалось слышать

y cuando a veces, habéis oído hablar

Рад слышать о вашем успехе.

- Me alegra oír que ganaste.
- Me alegra oír que ganaron.

Странно это слышать от тебя.

Es raro que digas eso.

Мне очень грустно это слышать.

Me entristece mucho oír eso.

Ты мог слышать об этом.

Quizás hayas oído de eso.

Я едва мог его слышать.

Apenas podía oírlo.

Ты думаешь, рыбы могут слышать?

¿Crees que los peces pueden oír?

Том не хочет это слышать.

Tom no quiere oírlo.

Я не хочу это слышать.

No quiero escuchar eso.

Я действительно рад это слышать.

Realmente me alegra escuchar eso.

Мне очень жаль это слышать.

Lamento mucho oír eso.

Я очень рад это слышать.

- Realmente me alegra escucharlo.
- Realmente me alegra oírlo.

Он не мог тебя слышать.

Él no puede haberte oído.

Я невероятно рад это слышать.

Me alegro enormemente de oír eso.

Рада слышать, что ты выиграл.

Me alegra oír que ganaste.

Забавно слышать это от тебя.

Es gracioso escuchar eso de ti.

люблю слышать от вас комментарии.

Me encantaría saber de ti en los comentarios.

- Думаешь, рыба может слышать?
- Ты думаешь, рыбы могут слышать?
- Как думаешь, рыбы слышат?

- ¿Crees que los peces pueden oír?
- ¿Creés que los peces pueden oír?

Я был крайне возмущен это слышать.

Hizo que la sangre me hirviera al oír eso.

Мне жаль слышать, что вы развелись.

Lamento oír que te divorciaste.

Я не хочу слышать никаких жалоб.

No quiero oír quejas.

Я не хочу о них слышать.

No quiero oír hablar de ellos.

Он слишком далеко, чтобы нас слышать.

Él ya está demasiado lejos para oírnos.

Я не хочу больше слышать отговорки.

No quiero oír más excusas.

Мне грустно от тебя это слышать.

Me entristece oírte decir eso.

Инвесторы никогда не хотят этого слышать.

Los inversores nunca quieren escuchar eso.

Я больше не хочу слышать никаких оправданий.

No quiero oír más excusas.

Говори громче, чтобы все могли тебя слышать.

Habla más fuerte para que todos puedan oírte.

Я не могу ничего слышать. Я глухой.

No puedo oír nada. Estoy sordo.

Я рад слышать, что она не замужем.

Me alegra oír que ella sea soltera.

Никогда больше не хочу слышать его имя.

Jamás quiero volver a oír su nombre.

Большинство людей хотят слышать только свою правду.

La mayoría de las personas sólo quieren oír su propia verdad.

Синестет может слышать цвета и видеть звуки.

Un sinestésico puede oír colores y ver sonidos.

Я хочу слышать правду, а не ложь.

Quiero la verdad, no oír mentiras.

Я рад слышать, что ты признаёшь ошибку.

Me alegra saber que admites un error.

- Я больше ни слова не хочу об этом слышать!
- Я об этом и слышать больше ничего не хочу!

¡No quiero oír una palabra más al respecto!

- В этом номере гостиницы вы можете слышать шум моря.
- Вы можете слышать шум моря в этом гостиничном номере.

Usted puede escuchar el sonido del mar en esta habitación de hotel.

- Её голос приятно слышать.
- Его голос приятно слушать.

Su voz es agradable de oír.

- Я мог слышать всё.
- Мне было всё слышно.

Pude oír todo.

Я ничего не хочу слышать из твоей лжи.

No quiero escuchar ninguna de tus mentiras.

- Я хочу слышать правду.
- Я хочу услышать правду.

- Quiero saber la verdad.
- Quiero escuchar la verdad.

Часто можно слышать, что японский язык трудно выучить.

- Se dice a menudo que el japonés es un lenguaje difícil de aprender.
- Con frecuencia se dice que el japonés es una lengua difícil de aprender.

Я хочу знать, может ли Том нас слышать.

Me pregunto si Tom nos puede oír.

Я уверен, что Тому будет приятно это слышать.

Estoy seguro de que Tom se alegrará de oír eso.

Вам доводилось слышать, как она поёт на сцене?

¿Alguna vez la has oído cantar en el escenario?

Я больше не хочу ничего об этом слышать.

- Quiero olvidarlo.
- Quiero olvidarla.

Я глухой, и я не могу тебя слышать.

Soy sordo, y no puedo escucharte.

- Её голос приятно слышать.
- Её голос приятно слушать.

Su voz es agradable de oír.

В этом номере гостиницы вы можете слышать шум моря.

Usted puede escuchar el sonido del mar en esta habitación de hotel.

Она закрыла уши руками, чтобы больше не слышать шума.

Ella se puso las manos sobre las orejas para no seguir oyendo el ruido.

- Это услада для моих ушей.
- Это как музыка для моих ушей.
- Мне очень приятно это слышать.
- Мне очень лестно это слышать.

Es música para mis oídos.

Я рад слышать, что после операции ваша сестра вне опасности.

Me complace saber que tu hermana está fuera de peligro tras la operación.

Я заткнул пальцами уши, чтобы не слышать этих ужасных звуков.

Me metí los dedos en las orejas para tapar esos ruidos terribles.

Мы перестали говорить для того, чтобы мы могли слышать музыку.

Dejamos de hablar para poder oír la música.

- Тому не слышно было Мэри.
- Том не мог слышать Мэри.

Tom no podía oír a Mary.

- Это то, что я хочу слышать.
- Это я и хочу услышать.

Eso es lo que quiero escuchar.

Доброта - это язык, который глухие могут слышать, а слепые могут видеть.

La amabilidad es el lenguaje que el sordo puede oír y el ciego puede ver.

Том был действительно рад слышать, что Мэри собирается помочь ему переехать.

Tom estaba realmente contento al oír que María lo iba a ayudar a mudarse.

Умолкни. Я на отдыхе. И не хочу слышать ничего, кроме пения птиц.

Callate la boca. Hoy es mi día de descanso. Todo lo que quiero oír hoy es el canto de los pájaros.

- Он был бы рад услышать это.
- Он был бы рад это слышать.

Él estaría contento de escuchar eso.

- Джим мог слышать, кому она звонит.
- Джиму было слышно, кому она звонит.

Jim pudo oír a quien ella llamo .

комментарий ниже или если вы когда-либо считал, что это будет приятно слышать

comentar a continuación o si alguna vez considerado hacer eso me encantaría escuchar

- Я больше не хочу слушать твои жалобы.
- Я не хочу больше слышать, как ты жалуешься.

- No quiero escuchar tus quejas nunca más.
- No quiero oírte quejar más.
- No quiero seguir escuchando una más de tus quejas.
- No quiero escuchar una más de tu quejas.
- No quiero seguir escuchando tus quejas.
- No quiero oír una más de tus quejas.

- Я говорил громко, чтобы все смогли услышать меня.
- Я говорил громко, чтобы все могли меня слышать.

Yo hablé alto para que todo el mundo pudiera oírme.