Translation of "слышать" in Japanese

0.028 sec.

Examples of using "слышать" in a sentence and their japanese translations:

- Я рад это слышать.
- Рад это слышать.
- Рада это слышать.
- Я рада это слышать.

- 良かったですね。
- それを聞いてうれしいよ。
- それは良かったですね。

- Рад это слышать.
- Рада это слышать.

それ聞いて安心したよ。

Приятно слышать.

それを聞いて安心した。

- Я рад это слышать.
- Рад это слышать.

それを聞いてうれしいよ。

- Я рад слышать твой голос.
- Я рада слышать твой голос.
- Рад слышать Ваш голос.
- Рада слышать Ваш голос.

- あなたの声を聞いて嬉しい。
- あなたの声が聞けてうれしいわ。
- 君の声が聞けてうれしいよ。

- Я устал это слышать.
- Я устала это слышать.

それは聞き飽きた。

- Я рад слышать эти известия.
- Я рада слышать эти известия.
- Я рад слышать эти новости.
- Я рада слышать эти новости.

- 私はその知らせを聞いて喜んでいる。
- 私はその知らせを聞いてうれしい。

- Он рад слышать эти новости.
- Он рад слышать эти известия.

彼はその知らせを聞いてうれしがっている。

- Я действительно польщён слышать это.
- Я действительно польщена слышать это.

お褒めにあずかって光栄です。

- Он не мог вас слышать.
- Он не мог тебя слышать.

彼には君の声が聞こえたはずがない。

- Я невероятно рад это слышать.
- Я безумно рад это слышать.

私はそれを聞いてこの上なくうれしい。

- Рад слышать о твоём успехе.
- Рад слышать о вашем успехе.

- 君の成功の知らせを聞いてうれしい。
- 君が成功したと聞いてうれしい。

но и слышать их.

その声を広めてください

словно слышать пожарную сигнализацию,

例えるなら 煙感知器が鳴っているのを聞き

Мне жаль это слышать.

- それを聞いて残念です。
- それを聞いて気の毒に思う。
- そうですか、それはお気の毒に。
- それはお気の毒に。

Мне надоело это слышать.

耳にたこができたよ。

Мне грустно это слышать.

それを聞いて悲しい。

- Я очень рад слышать эти известия.
- Я очень рада слышать эти известия.
- Я очень рад слышать эти новости.
- Я очень рада слышать эти новости.

- その知らせを聞いて私はとてもうれしい。
- その知らせを聞いてたいへんうれしい。

Ты думаешь, рыбы могут слышать?

魚は音が聞こえると思いますか。

Рад слышать о вашем успехе.

君が成功したと聞いてうれしい。

Странно это слышать от тебя.

君がそんな事を言うとはな。

Мне очень жаль это слышать.

- それを聞いて大変残念です。
- それを聞いてとても残念に思います。
- それはとても残念だわ。

Мне очень грустно это слышать.

そのことを聞いて私はとても悲しい。

Ты мог слышать об этом.

そのことはお聞きになったかもしれない。

Я едва мог его слышать.

彼の言う事がほとんど聞こえなかった。

Я действительно рад это слышать.

それを聞いて全くうれしい。

Он не мог тебя слышать.

彼には君の声が聞こえたはずがない。

Я невероятно рад это слышать.

その知らせを聞いてたいへんうれしい。

- Думаешь, рыба может слышать?
- Ты думаешь, рыбы могут слышать?
- Как думаешь, рыбы слышат?

魚は音が聞こえると思いますか。

- Мне очень приятно слышать о твоём успехе.
- Мне очень приятно слышать о вашем успехе.

あなたの御成功を聞いてとてもうれしい。

Я очень рад слышать про вечеринку.

パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。

Я был крайне возмущен это слышать.

それを聞いてはらわたが煮えくり返った。

Мне жаль слышать, что вы развелись.

離婚されたと聞き残念に思います。

Я пододвинулся ближе, чтобы лучше слышать.

私はもっとよく聞こえるように近くへ移動した。

Я больше не хочу слышать никаких оправданий.

もう言い訳なんか聞きたくないね。

Говори громче, чтобы все могли тебя слышать.

- みんなに聞こえるようにもっと大きな声で話しなさい。
- 皆に聞こえるように大きな声で話しなさい。

Я рад слышать, что она не замужем.

彼女が独身だとはうれしいね。

Правда? Очень рад слышать это от тебя.

本当ですか? そう言ってもらえるとすごく嬉しいです。

Правда? Очень рада слышать это от тебя.

本当ですか? そう言ってもらえるとすごく嬉しいです。

Правда? Очень рад слышать это от вас.

本当ですか? そう言ってもらえるとすごく嬉しいです。

Я сел вперёд, чтобы хорошо слышать лекцию.

私は講義をはっきり聞くために前に座った。

Мне жаль слышать, что твой отец умер.

お父さまがお亡くなりになったそうで。

Я ничего не могу слышать. Я глухой.

私は何も聞こえません。私は耳が聞こえないのです。

- Её голос приятно слышать.
- Его голос приятно слушать.

彼女の声は聞いていて気持ちがいい。

Я не хочу больше слышать, как ты жалуешься.

君の愚痴はもう聞きたくないよ。

Часто можно слышать, что японский язык трудно выучить.

日本語は学習するのに難しい言語だとよく言われる。

Вам доводилось слышать, как она поёт на сцене?

- あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。
- ステージ上での彼女の歌を聴いたことがありますか?

- Её голос приятно слышать.
- Её голос приятно слушать.

彼女の声は聞いていて気持ちがいい。

Его семья была рада слышать, что он благополучно добрался.

彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。

В этом номере гостиницы вы можете слышать шум моря.

このホテルの部屋から海の音が聞こえる。

Я рада слышать, что с Томом всё в порядке.

- トムが元気そうで嬉しいよ。
- トムが元気そうで何よりだ。

Я рад слышать, что после операции ваша сестра вне опасности.

妹さんが手術後危機を脱したそうで、よかったですね。

Я уже устал слышать одно и то же так часто.

私は同じ事をそうたびたび聞くとうんざりする。

Я заткнул пальцами уши, чтобы не слышать этих ужасных звуков.

私は、両耳を指でふさいで、あの恐ろしい音が聞こえないようにしたの。

Мы перестали говорить для того, чтобы мы могли слышать музыку.

私たちは音楽を聴くために話すのをやめた。

- Он был бы рад услышать это.
- Он был бы рад это слышать.

彼がそれを聞いたら喜ぶよ。

- Джим мог слышать, кому она звонит.
- Джиму было слышно, кому она звонит.

ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。

- Я больше не хочу слушать твои жалобы.
- Я не хочу больше слышать, как ты жалуешься.

君の愚痴はもう聞きたくないよ。

Но, если его мозг погиб, он уже никогда снова не сможет думать, говорить или слышать.

しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。

- Я говорил громко, чтобы все смогли услышать меня.
- Я говорил громко, чтобы все могли меня слышать.

みんなに聞こえるように、私は大きな声で話した。

Я мог слышать голоса нескольких других гостей, которые приехали и уже ели вместе в главной столовой.

新しいお客たちが民宿に着いて、食堂で一緒に食べている声が聞こえました。

- Ты когда-нибудь слышал её пение на сцене?
- Ты когда-нибудь слышал, как она поёт на сцене?
- Вам доводилось слышать, как она поёт на сцене?

ステージ上での彼女の歌を聴いたことがありますか?

"Если фотография улыбающегося человека, который тебе дорог, стоит на могильном или домашнем алтаре, когда ты соединяешь в молитве свои руки, думаю, ты можешь слышать его голос", - говорит он.

「大切な人が笑っている写真が祭壇や仏壇に飾られていれば、手を合わせたときに故人の声が聞こえてくると思うんです」と彼は話す。