Translation of "слышать" in Portuguese

0.037 sec.

Examples of using "слышать" in a sentence and their portuguese translations:

- Я рад это слышать.
- Рад это слышать.
- Рада это слышать.
- Я рада это слышать.

- Fico feliz por ouvir isso!
- Estou feliz em ouvir isso.

- Рад это слышать!
- Рада это слышать!

- Estou feliz de ouvir isso!
- Fico feliz por ouvir isso!

- Я рад слышать эти известия.
- Я рада слышать эти известия.
- Я рад слышать эти новости.
- Я рада слышать эти новости.

- Fico feliz em ouvir as novidades.
- Eu estou feliz em ouvir as notícias.

- Ты можешь слышать?
- Ты слышишь?
- Вы можете слышать?
- Слышите?

Consegue ouvir?

- Рад слышать о твоём успехе.
- Рад слышать о вашем успехе.

- Fico feliz em saber do seu sucesso.
- Fico alegre em saber do teu sucesso.
- Fico contente em saber do vosso sucesso.
- Fico satisfeito em saber do sucesso de vocês.
- Alegra-me saber do sucesso do senhor.
- Deixa-me feliz saber do sucesso da senhora.
- Tenho muito prazer em saber do sucesso dos senhores.
- Estou muito contente em saber do sucesso das senhoras.

- Рад слышать, что тебе лучше.
- Рад слышать, что ты поправляешься.

Estou feliz em saber que você está melhorando.

Мне жаль это слышать.

Lamento ouvir isso.

Том мог нас слышать.

- Tom pode ter ouvido a gente.
- Tom pode ter nos ouvido.

Мне грустно это слышать.

Entristece-me ouvir isso.

Очень рад это слышать.

Fico feliz em ouvir isso.

- Я не хочу слышать твоих оправданий.
- Я не хочу слышать твоих извинений.

- Não quero ouvir suas desculpas.
- Não quero ouvir as suas desculpas.

Странно это слышать от тебя.

É estranho você dizer isso.

Мне очень грустно это слышать.

Estou muito triste por ouvir isso.

Я едва мог его слышать.

Eu mal conseguia ouvi-lo.

Люди не хотят это слышать.

As pessoas não querem ouvir isso.

Я не хочу это слышать.

Não quero ouvir isso.

Том будет рад это слышать.

Tom vai ficar feliz de ouvir isso.

Он не мог тебя слышать.

Provavelmente ele não o ouviu.

Забавно слышать это от тебя.

É engraçado ouvir isso de você.

люблю слышать от вас комментарии.

eu adoraria ouvir de vocês nos comentários.

- Большинство людей хотят слышать только себя.
- Большинство людей хотят слышать только свою правду.

A maioria das pessoas só quer ouvir as suas próprias verdades.

- Хочешь услышать правду?
- Хотите слышать правду?

Você quer saber a verdade?

Он был счастлив слышать её голос.

Ele ficou feliz de ouvir a voz dela.

Я не хочу о нём слышать.

Não quero ouvir sobre ele.

Не могу слышать чьих-либо стонов.

- Não suporto ouvir gemidos de ninguém.
- Não aguento ouvir gemidos de ninguém.

Инвесторы никогда не хотят этого слышать.

Os investidores nunca querem ouvir isso.

Я рад слышать, что она не замужем.

Fico feliz em saber que ela é solteira.

Никогда больше не хочу слышать его имя.

Não quero ouvir seu nome nunca mais.

Том и слышать об этом не хочет.

Tom não quer ouvir falar sobre isso.

Говори громче, чтобы все могли тебя слышать.

Fale mais alto para que todos possam ouvi-lo.

Я больше не хочу слышать твоих причитаний.

Eu não quero mais ouvir seu lamento.

Я рад слышать, что ты признаёшь ошибку.

Fico feliz em saber que você admite um erro.

- Я хочу слышать правду.
- Я хочу услышать правду.

Quero saber a verdade.

Вам доводилось слышать, как она поёт на сцене?

Você já a ouviu cantar no palco?

Я глухой, и я не могу тебя слышать.

- Sou surdo, e não posso escutá-lo.
- Sou surdo, e não posso escutar-te.

Если правда горькая, люди не хотят её слышать.

Se a verdade é amarga, as pessoas não a querem ouvir.

В этом номере гостиницы вы можете слышать шум моря.

Deste quarto de hotel você pode ouvir o som do mar.

Я не хочу слышать о том, что ты вчера сделал.

- Não quero ouvir sobre o que você fez ontem.
- Não quero ouvir sobre o que vocês fizeram ontem.
- Não quero ouvir sobre o que tu fizeste ontem.

Я уже устал слышать одно и то же так часто.

- Eu me cansei de ouvir a mesma coisa tantas vezes.
- Me cansei de ouvir a mesma coisa tantas vezes.

- Он был бы рад услышать это.
- Он был бы рад это слышать.

Ele ficaria feliz em ouvir isso.

комментарий ниже или если вы когда-либо считал, что это будет приятно слышать

Deixem um comentário aqui abaixo.

- Я больше не хочу слушать твои жалобы.
- Я не хочу больше слышать, как ты жалуешься.

Eu não quero mais ouvir suas reclamações.

- Я говорил громко, чтобы все смогли услышать меня.
- Я говорил громко, чтобы все могли меня слышать.

Eu falei alto para que todo mundo pudesse me ouvir.

Закрой рот. Сегодня у меня день отдыха. Единственное, что я хочу сегодня слышать, — это пение птиц.

Cale a boca. Hoje é meu dia de repouso. Tudo o que quero ouvir hoje é o canto dos pássaros.

что мы можем воспринимать и что мы можем слышать. Даже человеческий разум имеет своего рода основные ограничения

o que podemos perceber e o que podemos ouvir. Até a mente humana tem uma espécie de limites básicos

- Ты когда-нибудь слышал её пение на сцене?
- Ты когда-нибудь слышал, как она поёт на сцене?
- Вам доводилось слышать, как она поёт на сцене?

Você já a ouviu cantar no palco?