Translation of "слышать" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "слышать" in a sentence and their italian translations:

- Я рад это слышать.
- Рад это слышать.
- Рада это слышать.
- Я рада это слышать.

- Sono felice di sentirlo.
- Sono felice di sentirla.

Приятно слышать.

È un piacere sentirlo.

- Я рад это слышать.
- Рад это слышать.

- Sono felice di sentirlo.
- Io sono felice di sentirlo.

- Я рад слышать твой голос.
- Я рада слышать твой голос.
- Рад слышать Ваш голос.
- Рада слышать Ваш голос.

- Sono felice di sentire la tua voce.
- Io sono felice di sentire la tua voce.
- Sono felice di sentire la sua voce.
- Io sono felice di sentire la sua voce.

- Рад слышать, что тебе лучше.
- Рада слышать, что тебе лучше.
- Рад слышать, что Вам лучше.
- Рада слышать, что вам лучше.

Sono lieta di sentire che state meglio.

- Я рад слышать эти известия.
- Я рада слышать эти известия.
- Я рад слышать эти новости.
- Я рада слышать эти новости.

- Mi fa piacere sentire la notizia.
- Mi fa piacere sentire le notizie.

- Я не хочу это слышать.
- Я не хочу этого слышать.

- Non voglio sentirlo.
- Io non voglio sentirlo.

- Он не мог вас слышать.
- Он не мог тебя слышать.

- Non può avervi sentiti.
- Lui non può avervi sentiti.
- Non può averti sentito.
- Lui non può averti sentito.

словно слышать пожарную сигнализацию,

un po' come ascoltare un allarme antincendio

Мне жаль это слышать.

Mi dispiace sentirlo.

Мне надоело это слышать.

Sono stufo di sentire questo.

Том мог нас слышать.

- Tom può averci sentiti.
- Tom può averci sentite.
- Tom ci può avere sentiti.
- Tom ci può avere sentite.

Рада слышать эти новости.

Sono contenta di sentire queste novità.

- Я не хочу слышать твоих оправданий.
- Я не хочу слышать твоих извинений.

- Non voglio sentire le tue scuse.
- Io non voglio sentire le tue scuse.
- Non voglio sentire le sue scuse.
- Io non voglio sentire le sue scuse.
- Non voglio sentire le vostre scuse.
- Io non voglio sentire le vostre scuse.

- Я очень рад слышать твой голос.
- Я очень рад слышать Ваш голос.

- Sono felice di sentire la tua voce.
- Sono felice di sentire la sua voce.
- Sono felice di sentire la vostra voce.

Ты думаешь, рыбы могут слышать?

- Pensi che i pesci possano sentire?
- Tu pensi che i pesci possano sentire?

Я едва мог его слышать.

Riuscivo a sentirlo a malapena.

Том не хочет это слышать.

- Tom non vuole sentirlo.
- Tom non vuole sentirla.
- Tom non lo vuole sentire.
- Tom non la vuole sentire.

Он не мог вас слышать.

- Non può avervi sentiti.
- Lui non può avervi sentiti.

Рад слышать, что Вам лучше.

Sono lieto di sentire che state meglio.

Рада слышать, что тебе лучше.

Sono lieta di sentire che stai meglio.

Рад слышать, что тебе лучше.

Sono lieto di sentire che stai meglio.

Рада слышать, что ты выиграл.

Sono contenta che tu abbia vinto.

Было очень приятно слышать это.

È stato molto bello sentire questo.

Том не захочет это слышать.

- Tom non vorrà sentirlo.
- Tom non lo vorrà sentire.

Забавно слышать это от тебя.

È divertente sentirlo da te.

- Думаешь, рыба может слышать?
- Ты думаешь, рыбы могут слышать?
- Как думаешь, рыбы слышат?

- Pensi che i pesci possano sentire?
- Tu pensi che i pesci possano sentire?
- Pensa che i pesci possano sentire?
- Lei pensa che i pesci possano sentire?
- Pensate che i pesci possano sentire?
- Voi pensate che i pesci possano sentire?
- Pensi che i pesci riescano a sentire?
- Tu pensi che i pesci riescano a sentire?
- Pensa che i pesci riescano a sentire?
- Lei pensa che i pesci riescano a sentire?
- Pensate che i pesci riescano a sentire?
- Voi pensate che i pesci riescano a sentire?

Я не хочу о них слышать.

- Non voglio sentire parlare di loro.
- Io non voglio sentire parlare di loro.

Я не хочу о нём слышать.

- Non voglio sentire parlare di lui.
- Io non voglio sentire parlare di lui.

Я не хочу о ней слышать.

- Non voglio sentire parlare di lei.
- Io non voglio sentire parlare di lei.

Мне жаль слышать, что Том болен.

Mi spiace sentire che Tom sta male.

Мне грустно от тебя это слышать.

Sentirti dire questo mi rende triste.

Я больше не хочу слышать никаких оправданий.

Non voglio sentire altre scuse.

Никогда больше не хочу слышать его имя.

- Non voglio più sentirne parlare.
- Non voglio più sentire il suo nome.

Том просто не хочет об этом слышать.

Tom non vuole semplicemente sentire questo.

Большинство людей хотят слышать только свою правду.

La maggior parte delle persone non vuole che ascoltare la loro propria verità.

Говори громче, чтобы все могли тебя слышать.

Parla più forte, ché tutti possano sentirti.

Я рад слышать, что она не замужем.

Sono felice di sapere che lei non è sposata.

Правда? Очень рад слышать это от вас.

Davvero? Sono molto contento di sertirvelo dire.

Я даже не хочу об этом слышать!

Non ne voglio neanche sentire parlare!

Я рад слышать, что ты признаёшь ошибку.

Sono felice di sapere che ammetti un errore.

- Я хочу слышать правду.
- Я хочу услышать правду.

Voglio sentire la verità.

Я больше не хочу ничего слышать о Марике.

- Non voglio più sentire parlare di Marika.
- Io non voglio più sentire parlare di Marika.

Часто можно слышать, что японский язык трудно выучить.

Si dice spesso che il giapponese sia una lingua difficile da imparare.

Боюсь, Том об этом и слышать не захочет.

Temo che Tom non voglia neanche sentirne parlare.

Я глухой, и я не могу тебя слышать.

Sono sordo e non posso sentirti.

В этом номере гостиницы вы можете слышать шум моря.

Si riesce a sentire il suono del mare in questa camera d'albergo.

Я об этом и слышать больше ничего не хочу!

Non voglio più sentire una parola di questo!

Его семья была рада слышать, что он благополучно добрался.

La sua famiglia era felice di sentire che lui era arrivato sano e salvo.

Я не хочу слышать о том, что ты вчера сделал.

- Non voglio sentire quello che hai fatto ieri.
- Io non voglio sentire quello che hai fatto ieri.
- Non voglio sentire quello che ha fatto ieri.
- Io non voglio sentire quello che ha fatto ieri.
- Non voglio sentire quello che avete fatto ieri.
- Io non voglio sentire quello che avete fatto ieri.
- Non voglio sentire ciò che avete fatto ieri.
- Io non voglio sentire ciò che avete fatto ieri.
- Non voglio sentire ciò che hai fatto ieri.
- Io non voglio sentire ciò che hai fatto ieri.
- Non voglio sentire ciò che ha fatto ieri.
- Io non voglio sentire ciò che ha fatto ieri.

Я рад слышать, что после операции ваша сестра вне опасности.

Mi fa piacere sentire che tua sorella è fuori pericolo dopo l'operazione.

- Тому не слышно было Мэри.
- Том не мог слышать Мэри.

- Tom non poteva sentire Mary.
- Tom non riusciva a sentire Mary.

Доброта - это язык, который глухие могут слышать, а слепые могут видеть.

- La gentilezza è la lingua che il sordo può sentire e che il cieco può vedere.
- La gentilezza è la lingua che il sordo riesce a sentire e che il cieco riesce a vedere.

У Тома избирательный слух. Он слышит только то, что хочет слышать.

Tom ha un ascolto selettivo. Lui sente solo quello che vuole.

- Он был бы рад услышать это.
- Он был бы рад это слышать.

- Sarebbe contento di sentirlo.
- Lui sarebbe contento di sentirlo.

- Кто-нибудь слышит меня?
- Кто-нибудь может меня слышать?
- Меня кто-нибудь слышит?

Qualcuno resce a sentirmi?

Том кричал изо всех сил, чтобы Мэри могла его слышать несмотря на водопад.

Tom gridava a perdifiato, così che Mary potesse sentirlo, malgrado il rumore della cascata.

- Это как раз то, что я хочу слышать.
- Именно это я и хочу услышать.

È proprio quello che voglio sentire.

- Я больше не хочу слушать твои жалобы.
- Я не хочу больше слышать, как ты жалуешься.

Non voglio più sentire le tue lamentele.

Закрой рот. Сегодня у меня день отдыха. Единственное, что я хочу сегодня слышать, — это пение птиц.

Chiudi la bocca. Oggi è il mio giorno di riposo. L'unica cosa che voglio sentire oggi è il canto degli uccelli.