Examples of using "правде" in a sentence and their portuguese translations:
Encaremos a realidade!
A verdade é que ela é lésbica.
A verdade é que ele é um fanfarrão.
Para dizer a verdade, me sentia sozinho.
Para falar a verdade, eu não gosto muito dela.
- Encare isto. Você não é mais jovem.
- Encare. Você não é mais jovem.
- Enfrente o. Você não é mais jovem.
- Enfrente. Você não é mais jovem.
- Enfrente isso. Você não é mais jovem.
Para dizer a verdade, eu não sou o seu pai.
Na verdade... sim, eu fiz.
- Pra falar a verdade, eu não percebi.
- Para ser sincero, eu não notei.
Para falar a verdade, ela é minha prima.
Eu quero saber mesmo a verdade.
Para falar a verdade, eu não trouxe dinheiro.
"Você tem alguma coisa para fazer?" "Não, nada mesmo."
A verdade é que eu me sinto pressionado.
Para dizer a verdade, ele não foi feito para esse trabalho.
A verdade é que eu nunca falei português.
"Para ser honesto, estou com medo de altura". "Você é um covarde!"
Para falar a verdade, eu não fiz a minha lição de casa.
Na verdade, eu não tenho livros em inglês.
Para dizer a verdade, não sei o que devo fazer.
Sendo totalmente honesto, você é um péssimo jogador de futebol.
Para falar a verdade, eu nunca tinha ouvido falar desse lugar antes.
A verdade é que eu nunca gostei do que faço.
Para dizer a verdade, eu não me lembro de nada do que disse ontem.
Para falar a verdade, eu nunca tinha ouvido falar desse lugar antes.
Você deve encarar os fatos.
- Para falar a verdade, eu não fui até lá.
- Para falar a verdade, eu não fui.
Ela não é amável com ele. De fato, ela não é amável com ninguém.
O que é o amor? Para dizer a verdade, ainda não sei o que é.
Vamos encarar, é impossível. Nunca vamos fazer isso.
- Para dizer a verdade, eu já vi esse filme.
- Para falar a verdade, eu já vi esse filme.