Translation of "порядок" in Portuguese

0.020 sec.

Examples of using "порядок" in a sentence and their portuguese translations:

порядок? К сожалению ...

ordem? Infelizmente ...

Полиция поддерживает порядок.

Os policiais mantêm a ordem.

Полицейские поддерживают порядок.

Os policiais mantêm a ordem.

Порядок -- благословение любого предприятия.

Ordem é uma bênção para todo empreendimento.

Надо изменить порядок слов.

A ordem das palavras necessita ser mudada.

Существует только один порядок эксплуатации.

Existe apenas uma ordem de exploração.

- Выпрямьтесь.
- Приведи себя в порядок.

Endireite-se.

Пожалуйста, приведи книги в порядок.

Por favor, organize os livros.

Где согласие, там и порядок.

Onde reina a concordância, reina a ordem.

Попытайся привести мысли в порядок.

Tente organizar os seus pensamentos.

Тебе надо изменить порядок слов.

Você tem que mudar a ordem das palavras.

Том помог мне навести порядок.

Tom me ajudou a limpar a bagunça.

- Я должен привести свои мысли в порядок.
- Я должна привести свои мысли в порядок.

Eu tenho de organizar os meus pensamentos.

более того, порядок взяток слишком велик

além disso, a ordem de suborno é demais

Было велено привести класс в порядок.

Ordenaram que a sala de aula deveria ser deixada em ordem.

- Всё улажено.
- Всё приведено в порядок.

Está tudo organizado.

Она привела в порядок свою комнату.

Ela arrumou o quarto.

Мне надо привести в порядок волосы.

Eu tenho de arrumar o cabelo.

Том приводит свой дела, в порядок.

Tom está colocando seus assuntos em ordem.

Нужен ли миру новый экономический порядок?

O mundo precisa mesmo de uma nova ordem econômica?

но порядок был такой же как сегодня

mas a ordem era a mesma de hoje

Мне надо привести в порядок мои мысли.

Eu tenho de organizar os meus pensamentos.

Я хочу навести порядок в доме до приезда родителей.

Quero limpar a casa antes de os meus pais virem.

вы хотите, чтобы я сделал другой порядок для вас?

Você gostaria que eu fizesse outro pedido para você?".

Кемаль Сунал снова загружал самый большой шлепок в порядок деревьев

Kemal Sunal estava novamente baixando o maior tapa na ordem das árvores

Следует обратить немного внимания на порядок слов, их род и склонение.

Deve-se prestar certa atenção à ordem das palavras, ao gênero e à declinação.

- Ты должен убраться в своей комнате.
- Ты должен навести порядок в своей комнате.

Você tem que limpar teu quarto.

- Том убирается у себя в комнате.
- Том наводит порядок у себя в комнате.

- Tom está arrumando o seu quarto.
- Tom está arrumando o quarto dele.

- Ты убрался у себя в комнате?
- Ты убрался в своей комнате?
- Ты прибрал свою комнату?
- Ты навёл порядок в своей комнате?
- Ты навёл порядок у себя в комнате?
- Вы убрались у себя в комнате?
- Вы убрались в своей комнате?

Você arrumou seu quarto?

- Я хочу, чтобы ты убрался в своей комнате.
- Я хочу, чтобы ты навёл порядок в своей комнате.
- Я хочу, чтобы ты прибрал свою комнату.

Quero que você limpe o seu quarto.

- Помоги мне убрать дом, пожалуйста.
- Помоги мне убраться в доме, пожалуйста.
- Помоги мне навести порядок в доме, пожалуйста.
- Помоги мне прибрать дом, пожалуйста.
- Помогите мне, пожалуйста, убраться в доме.

Por favor, ajude-me a limpar a casa.

- Ты должен убраться в своей комнате.
- Ты должен навести порядок в своей комнате.
- Ты должен убрать свою комнату.
- Ты должен прибрать свою комнату.
- Ты должна убрать свою комнату.
- Ты должна убраться в своей комнате.

- Você tem que limpar seu quarto.
- Tens que limpar teu quarto.

- Ты должен убраться в своей комнате.
- Ты должен навести порядок в своей комнате.
- Ты должен убрать свою комнату.
- Ты должен прибрать свою комнату.
- Ты должен прибраться в своей комнате.
- Ты должен убраться у себя в комнате.
- Вы должны убраться у себя в комнате.
- Вы должны убраться в своей комнате.

Você precisa limpar o seu quarto.